Sentence examples of "шаги" in Russian

<>
Для этого выполните следующие шаги. To do this, follow these steps.
Дальнейшие шаги НАТО на восток Nato's Next Moves East
Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги. Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps.
Он был высокий, делал большие шаги. He was tall, and he used to take long strides.
К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. Unfortunately, the IMF's rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace.
Шаги на лестнице, тяжелое дыхание из спальни Footsteps on stairs, heavy breathing from bedroom
Запад должен делать осторожные шаги. The West should tread carefully.
Сейчас нельзя делать неверные шаги. There can be no false steps now.
Какими будут его первые шаги? So what will be his first moves?
В частности, Аргентинское государство приняло важные шаги в сфере обеспечения информационной безопасности. In particular, the Argentine State has made important advances with respect to information security.
Некоторые шаги в этом направлении уже делаются, но их явно недостаточно. Some strides have already been made in this department, but more could be done.
Когда вы становитесь старше, ступени становятся ниже, а шаги становятся шире, и вы начинаете двигаться вперед медленнее, потому что вы делаете меньше открытий. As you get older, the risers get shallower and the steps get wider, and you start moving along at a slower pace because you're making fewer discoveries.
Все в полном порядке, но я продолжаю слышать шаги. Everything's shipshape, but I keep hearing footsteps.
У тебя очень тихие шаги. You have a very light tread.
Надо проследить все твои шаги. You could retrace your steps.
Дальнейшие шаги Путина вполне очевидны. Putin’s remaining moves are fairly straightforward.
Для расчета суммы аванса выполните шаги процедуры "Настройка аванса", описанной в этом разделе. Follow the steps in the “Set up a customer advance” procedure in this topic to calculate the amount of a customer advance.
Что до реализации, то в этом направлении были сделаны огромные шаги. When it comes to implementation, great strides have been made.
Но, учитывая медленные темпы прогресса, достигнутого к настоящему времени, маленькие прагматичные шаги отдельных стран, могут быть гораздо более продуктивными, чем попытки нарушить общую договоренность, которая все время остается нереализованной. But given the slow pace of progress so far, small pragmatic steps by individual countries may be far more productive than attempts to strike a grand bargain that remains forever out of reach.
Он прячется под старые коряги, как только заслышит чьи-нибудь шаги. It darts off under old stumps as soon as it hears footsteps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.