Sentence examples of "эпоха" in Russian with translation "era"

<>
Эта эпоха подходит к концу. But that era is passing.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
В Грузии наступила эпоха сдержанных надежд. This is an era of chastened expectations in Georgia.
Эпоха Меркель закончится еще не скоро The Merkel Era Is Far From Over
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу. The era of US diplomatic hegemony has drawn to a close.
Это эпоха, которую многие хотели бы забыть. It's an era many people prefer to forget.
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу? Is today's globalizing era also coming to an end?
Наследие авторитаризма длится намного дольше, чем коммунистическая эпоха. Indeed, the legacy of authoritarianism is much longer than just the communist era.
Вторая эпоха продолжалась с 1960 по 1985 годы. A second era lasted from 1960 until 1985.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
Для поколения Курца эпоха нацизма осталась в прошлом. For Kurz's generation, the historical distance from the Nazi era is greater.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
Нет сомнений в том, что эпоха Асада подходит к концу. There is no doubt that the Assad era is coming to a close.
Существует множество объяснений того, почему в политике наступила эпоха трайбализма. Explanations of what has led to our new era of tribal politics abound.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе. "The New Edo era needs a strong Japanese army," admits Inose.
Эпоха "Силикон Повсюду" наступает - и приобретает очертания в городах мира. The era of "Silicon Everywhere" is upon us – and it is taking shape in the world's cities.
Эта цветастая эпоха половой распущенности запечатлена в его книге "Весёлая дыра Токио". That bubbly era of promiscuity is captured in his book Tokyo Lucky Hole.
Эпоха пророческого ораторского искусства, которому внимали полные эйфории толпы, подошла к концу. The era of the heraldic oration delivered to euphoric crowds had largely come to an end.
Иными словами, эпоха американского первенства не завершилась, но может серьезным образом измениться. In short, while the era of US primacy is not over, it is set to change in important ways.
Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться. The era of believing that something can be created out of nothing should be over.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.