no matches found
Эти чувства делают меня лучше. These feelings make me better.
Что эти козлы все подстроили. Reckon the bastards made it up.
Эти подлецы отказываются подчиняться, сэр. These dogs are out of temper, sir.
Но эти деньги оплачивали счета. But it paid the bills.
Эти люди правят этой страной. These persons run this country.
Где вы взяли эти подсвечники? Where did you get the candlesticks?
эти чувства пропали без вести. these feelings have gone missing.
Я дам тебе эти деньги. I will give you the money.
Вам хорошо знакомы эти сети. And you're very familiar with these networks.
Эти переговоры продолжались и продолжались. The peace talks dragged on and on and on.
В эти дни все торопяться. Everyone's in a hurry these days.
Я должен перевести эти предложения. I must translate the sentences.
Вижу, ты сосал эти цветы. I see you were sucking on these flowers.
Дай мне эти дурацкие плоскогубцы. Give me the damn pliers.
Теперь посмотрите на эти слайды. And now look at this second set of slides.
Хватит обсасывать эти ебаные пустышки. Stop sucking on the straw.
Зачастую эти связи не скрывались. These links have often been obvious.
Вот эти кривые показывают влияние. Well, here are the curves for it.
Эти деньги, безусловно, выглядят настоящими. This money certainly seems real.
Эти два показателя постоянно путаются. That's the footprint that is always being confused.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how