Sentence examples of "явилось" in Russian with translation "be"

<>
Так что же явилось причиной для щедрости? So what was the reason for the generosity?
Это явилось, однако, результатом стечения уникальных обстоятельств. This, however, was a onetime condition that will not be repeated.
Это явилось тяжелым ударом для мирного процесса. It was a hard blow to the peace process.
Ныне все это явилось огромным событием в мире. Now all of this has been tremendous for the world.
"Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров". "It Has Been Privately Revealed to Professor Huxtane That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса. The "Marxist" revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis.
Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений. Now, visual thinking was a tremendous asset in my work designing cattle-handling facilities.
Еще одним важным шагом явилось создание в октябре 2002 года Фонда разработки проектов. The establishment of the Project Development Fund in October 2002 was another important development.
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause.
Причиной подобного прогресса явилось укрепление власти в государствах Африки и повышение подотчётности правительств. The key to this progress is stronger African leadership and more accountable governance.
Однопартийное государство Японии под управлением консервативной ЛДП явилось продуктом второй мировой и холодной войн. Japan's one-party state, under the conservative LDP, was a product of World War II and the Cold War.
Это явилось главным временным фактором снижения прибылей некоторых ведущих химических компаний, особенно компании DuPont. This was a major temporary depressant of the earnings of certain of the leading chemical companies, particularly DuPont.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита. Greece's membership in the eurozone was also a principal cause of its current large budget deficit.
Одним из способов продемонстрировать эту солидарность явилось создание большой коалиции, которая сейчас сражается с терроризмом. The large coalition now fighting terrorism is one way to demonstrate this.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Но это не было только делом национальной гордости; это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы. But this was not just national hubris; it exposed a basic condition of postwar Western Europe.
Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки. For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying.
И это явилось решающим моментом, так как почти половина испытаний не была освещена в рецензируемых журналах. This was important because about half of the trials had not been published in peer-reviewed journals.
Другим очень позитивным последствием технологий 20-го века явилось то, как различные катастрофы могут приводить к прогрессу. One other very positive consequence of 20th century technology, though, was the way in which other kinds of calamities could lead to positive advances.
Важным примером такой деятельности явилось Замечание общего порядка о праве на воду, которое было принято в 2002 году. The general comment on the right to water adopted in 2002 is a significant example of this activity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!