Exemples d'utilisation de "Использовать" en russe
Traductions:
tous3057
utiliser2070
servir138
exploiter116
employer84
profiter55
user45
tirer parti34
bénéficier14
faire usage10
reprendre7
domestiquer5
se domestiquer5
se faire usage3
se profiter1
mettre à contribution1
autres traductions469
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Но использовать эту возможность до конца будет сложно.
Il sera donc difficile de profiter pleinement de cette opportunité.
Если необходимо, он должен еще более решительно использовать свое влияние, чтобы посадить Пхеньян за стол переговоров.
Le cas échéant, elle doit user de son influence encore plus fermement afin de ramener Pyongyang à la table des négociations.
Как же использовать такое количество информации с пользой?
Comment pouvez-vous tirer parti de ces informations?
Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь.
La question qui se pose maintenant est de savoir comment la Turquie compte faire usage de sa puissance économique croissante.
Кто из других кандидатов сможет использовать это?
Lequel des autres candidats est le mieux placé pour reprendre le flambeau?
Бизнесмены находят невозможным использовать риал даже для сделок внутри страны, потому что инфляция стремительно выходит из-под контроля.
Les hommes d'affaires se trouvent dans l'impossibilité de recourir au rial, même pour des transactions financières domestiques, dans la mesure où l'inflation échappe actuellement à tout contrôle.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
Ces trois qualités doivent être mises à contribution si l'on veut épargner à notre planète de grandes guerres de l'eau.
Конечно, нет смысла хранить, если нельзя использовать.
Et bien sûr, le stockage ne sert à rien si vous ne pouvez pas vous en servir.
Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
Des ressentiments persistants à l'encontre de la colonisation peuvent aussi être exploités.
Теперь мы знаем о 9 городах, которые планируют его использовать.
Nous savons que neuf villes projettent de l'employer.
Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие.
Le gouvernement aurait pu profiter de la crise pour nationaliser toutes les banques et les entreprises victimes de difficultés financières.
Обама также стремится использовать влияние Америки в урегулировании израильско-палестинского конфликта как часть своей стратегии на Ближнем Востоке.
Obama a également tenté d'user de l'influence des États-Unis pour résoudre le conflit israélo-palestinien dans le cadre de sa stratégie globale au Moyen-Orient.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее.
Ils n'ont pas reçu beaucoup d'aide que la souplesse économique d'un taux de change est censée procurer, à moins qu'ils aient décidé de ne pas en tirer parti.
Но это создает неприятную ситуацию когда крошечная, лишь крошечная частица мира может участвовать в этом изучении или использовать эту технологию.
Mais cela amène cette triste situation où une minuscule part du monde peut réellement participer à cette exploration ou peut bénéficier de cette technologie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité