Ejemplos del uso de "Услышав" en ruso

<>
Услышав это, он нахмурил брови. En entendant cela, il fronça les sourcils.
Он побледнел, услышав эту новость. Il pâlit en entendant la nouvelle.
Услышав новости, он выбежал из дома. Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.
Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог. L'homme était endormi, mais il entendit les mots de pain, temple, Dieu, et il se réveilla.
Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино. Au départ lorsque j'ai entendu parler de cellules souches cancéreuses, je ne savais pas vraiment comment assembler les deux notions.
Спрос, создаваемый потребителями или рынком - виды, о которых мы чаще всего думаем, услышав слово спрос - гораздо менее предсказуемые и, следовательно, гораздо более рискованные, в отличие от спроса, создаваемого государством, который отправил человека на луну. Une demande déterminée par le marché ou par le consommateur (la plupart d'entre nous avons sûrement entendu ce mot) est beaucoup moins prévisible et donc beaucoup plus risquée qu'une demande subventionnée par l'Etat, du type de celle qui a fait marcher un homme sur la Lune.
Большинство людей, услышав мои прогнозы о том, что многие ныне живущие смогут прожить 1000 лет и больше, думают, что речь об изобретении в течение ближайших десятилетий таких основательных методов искоренения старости, которые позволят прожить 1000 лет и больше. Parce que, vous savez, la plupart des gens, quand ils entendent que je prévois que beaucoup de gens vivant aujourd'hui vont atteindre 1.000 ans ou plus, ils pensent que je dis que nous allons inventer des thérapies d'ici quelques décennies qui éliminent si profondément le vieillissement que ces thérapies nous permettront de vivre 1.000 ans ou plus.
И вдруг я услышал визг. Et tout d'un coup, j'entends hurler.
И вот, что я услышал. Et voilà ce que j'ai entendu.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Он побледнел, когда услышал новости. Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
Он этого даже не услышал. Il ne l'a même pas entendu.
Я услышал это по радио. J'ai entendu cela à la radio.
Я услышал чей-то крик. J'ai entendu quelqu'un crier.
Где ты услышал эту историю? Où as-tu entendu cette histoire ?
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я определённо услышала больше рук. Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Я хочу услышать эту песню. Je veux entendre cette chanson.
Никто не может нас услышать. Personne ne peut nous entendre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.