Verwendungsbeispiele von "боимся" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
То, чего мы боимся, меняет карту. Maintenant, nous craignons les changements sur la carte.
Вот почему мы так боимся гриппа, правда? C'est pourquoi nous avons peur de la grippe, n'est-ce pas ?
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. Nous les admirons, et nous les craignons.
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству. Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей. Ce que nous craignons c'est le jugement des autres et le ridicule.
Говорят, что мы часто боимся того, чего не знаем. Il est souvent dit qu'on a peur de ce que l'on ne connaît pas.
Чего же мы боимся, что он может натворить со своей пушкой? Que craignons-nous que ce que ce jeune garçon fasse avec ce pistolet ?
Чем больше мы знаем о нашей ситуации, тем меньше мы боимся. Plus nous en savons sur notre situation, moins nous avons peur.
Вполне возможно, что мы больше всего боимся ожидаемой нас социальной сингулярности. Il se peut que la singularité sociale qui s'annonce soit celle que nous craignons le plus.
но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна, L'idée selon laquelle nous ne devrions pas laisser la science travailler parce que nous avons peur est vraiment très restrictive.
Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки. Lorsque nous ressentons de la peur et nous craignons la perte nous sommes capables de choses extraordinaires.
Если мы начинаем задумываться о неудачах, одной из причин, почему мы боимся этих неудач, не в потере денег и статуса. Quand vous pensez à l'échec dans la vie, une des raisons pour laquelle nous avons peur de l'échec ce n'est pas une perte de revenue, une perte de statut.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран. Nous craignons les guerres civiles, le nombre de morts, d'avoir à apprendre de nouveaux noms de pays.
И если мы можем противостоять этому волнующему слогану, мы поймем - в Египте, в Сирии, в Ливии, и везде где-либо, куда мы идем в мире - что если мы часто делаем меньше чем мы претендуем, мы можем делать более, чем мы боимся. Et si nous pouvons résister à ce slogan fou, nous découvrirons en Égypte, en Syrie, en Libye, et dans n'importe quel autre endroit où nous nous rendons que si nous pouvons souvent faire bien moins que ce que l'on prétend, nous pouvons faire bien plus que ce que nous craignons.
Я вас больше не боюсь. Je ne vous crains plus.
Я вижу, что вы боитесь. Je peux voir que vous avez peur.
Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой. Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Не показывайте им, что боитесь. Ne les laissez pas s'apercevoir que vous avez peur !
я боялся, что она разваливается, потому что она очень старая и хрупкая. j'ai bien peur qu'elle se désintègre, car elle est très vieille et fragile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!