Sentence examples of "использования" in Russian

<>
она основана на ограничении использования знаний. l'utilisation du savoir est restreinte.
стекловолокно стало доступным для всеобщего использования. La fibre de verre a été d'un coup accessible pour un usage civil.
Оставался разным и уровень благосостояния, которого могли достичь высшие представители общества, а также терпимость в отношении способов приобретения и использования этого благосостояния. Les sociétés différaient également selon le seuil de richesse qu'elles accordaient aux élites et de tolérance des moyens d'acquisition et d'emploi de cette richesse.
Многие неядерные государства, особенно относящиеся к развивающемуся миру, по-прежнему разочарованы тем фактом, что сотрудничество в сфере мирного использования ядерной энергии так и не реализовано в полной мере. De nombreux états non nucléaires, et plus spécialement ceux du monde en voie de développement, se montrent frustrés par le fait que la coopération nucléaire pacifique doive encore être entièrement mise en oeuvre.
но не бесплатно для любого коммерческого использования. pour une utilisation non commerciale, amateur, et seulement pour cela.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей. Ces deux projets avaient pour finalité un usage militaire des moteurs de fusées.
Достижение амбициозных целей для всеобъемлющего роста и создания рабочих мест быстро, без помощи государства и без использования банковской системы, будет крайне сложной задачей. La réalisation rapide d'objectifs ambitieux de croissance inclusive et de création d'emploi s'avérera extrêmement difficile sans la présence d'un État efficace, et sans recours à un système bancaire.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы. Une utilisation responsable demandera des encouragements économiques appropriés.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите. Et réfléchissez bien aux règles d'usage que vous attachez à ce contenu.
ФРС медленно повысит процентные ставки для обеспечения экономической стабильности (устойчивый рост дохода и трудовой занятости населения и низкая инфляция) с одновременным предотвращением финансовой нестабильности (кредитный "пузырь" и "пузырь" активов, возникающие из-за высокого уровня ликвидности и низких процентных ставок) путем использования макропруденциального контроля и нормативно-правового регулирования финансовой системы. la Fed va relever ses taux d'intérêt lentement pour assurer la stabilité économique (une croissance solide des revenus et de l'emploi ainsi qu'une inflation faible), tout en empêchant l'instabilité financière (des bulles du crédit et des actifs crées par la liquidité élevée et les faibles taux d'intérêt) grâce à la supervision et la régulation macro-prudentielles du système financier.
Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель. L'Europe a aussi besoin de restructurer sa politique d'utilisation des sols.
Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека. C'est tellement long que son usage nécessite la présence de deux personnes.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая. Il est impossible d'empêcher l'utilisation politique de la politique fiscale.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе. Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной. L'efficacité dans l'utilisation de l'information dynamique semble sérieusement compromise dans l'autisme.
Это первый пример использования технологии в современном смысле, который я смог найти. C'est le premier exemple de l'usage moderne de la technologie que j'ai pu trouver.
Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна. Et le problème est d'autant plus accru lorsque les doctrines d'utilisations deviennent très floues.
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки. En fin de compte, à la fin de son usage, nous pourrions le biodégrader naturellement juste à côté de nos épluchures de légumes.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. L'air s'enrichit de gaz à effet de serre en raison de la trop lourde utilisation de carburants fossiles.
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. C'est en grande partie un problème que nous avons créé nous-mêmes par un usage excessif de ressources rares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.