Sentence examples of "которой" in Russian with translation "qui"

<>
Например, лошадь, над которой издевался наездник. Prenez un cheval qui aurait été maltraité par un cavalier.
Такая, которой все равно, чего вы достигли. Quelqu'un qui ne se préoccupe pas de vos accomplissements.
на которой основан фильм "Бегущий по лезвию". qui a été à la base du film "Blade Runner."
Это - Джойс, которой - на этой фотографии - 21. Voici Joyce qui a - sur cette photo - 21 ans.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. Cela garrotte les libertés qui représentent le fondement de la société civile.
"Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы; "c'est une question qui nous est familière, à nous les Allemands.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. C'est une nouvelle configuration qui ne s'est jamais formée auparavant.
Это трёхлетняя осиротевшая девочка, у которой была катаракта. C'est une orpheline de trois ans qui avait la cataracte.
Это Сидни, которой через пару дней исполнится 3 годика. C'est Sydney, qui aura trois ans dans quelques jours.
И вот - простейшая формула, по которой работает эта технология. Et la technologie très simple et facile qui a été développée fonctionne en fait selon cette formule.
или американскую рысь, которой нужны зайцы, бобры и норы. Ou le lynx, qui a besoin de lapins, de castors et de tanières.
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. Mais il mérite aussi des lauriers qui ne lui ont pas été accordés.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Pour qu'elle puisse faire davantage, il faudrait un consensus législatif qui n'existe pas encore.
И это лазейка, с помощью которой ваш компьютер будет захвачен. Et c'est un backdoor qui va s'emparer de votre ordinateur.
Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать. Ce fut un effort méritoire qui intervenait trop tôt.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны. C'est une initiative qui peut, et doit, faire l'unanimité.
И это создает экономику, в которой то, что мое - твое. Et cela crée une économie de "ce qui est à toi est à moi".
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. Et je l'ai fait de cette manière pour la moitié du public, qui est scientifique.
Ситуация, в которой нет проигравших, ситуация, где пищевая промышленность идет вперед. C'est une situation gagnant-gagnant qui fait démarrer l'économie alimentaire.
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу. C'est un épicéa qui a 9550 ans, et n'est qu'un bébé parmi les arbres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.