Sentence examples of "последняя" in Russian with translation "dernier"

<>
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: Et la dernière est une citation de Richard Feynman.
Последняя история - и я должна поторопиться - Dernière histoire, et là il faut que je me dépêche.
Последняя стадия - это, по существу, отходы. Cette dernière étape est principalement du gaspillage.
но последняя миля не хочет поддаваться. Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Ce dernier groupe fait toute la différence :
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. Le dernier chapitre concerne le présent, et le président Obama.
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту? La dernière démonstration - puis-je prendre une autre minute ?
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. "Safe" est la dernière exposition que j'ai montée au MoMa.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм. Le dernier problème à résoudre est le déclenchement.
Либеральная демократия - это, по существу, последняя возможность для Ирана. La démocratie libérale représente donc aujourd'hui la dernière alternative viable en Iran.
И последняя открытка, о которой я бы хотел рассказать. Ceci est la dernière carte postale que je voudrais partager avec vous aujourd'hui.
Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической. Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. C'est le dernier rempart de défense avant que quelque chose ne pénètre dans l'organisme.
Потом Роб отключился, и это была последняя связь с ним. Rob s'est ensuite déconnecté, et c'est le dernier contact que nous avons eu avec lui.
Это последняя фотография перед тем, как Джин и Тим уехали. C'est la dernière photo avant que Gene et Tim ne rentrent chez eux.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда. La dernière initiative des Nations Unies de pourparlers informels et exploratoires ne va nulle part.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. La toute dernière assemblée des pays du BRIC ne m'a donné aucune raison de revenir sur ma position.
ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991. SHANGHAI - L'Union soviétique, dernière superpuissance rivale des États-Unis, s'est effondrée en 1991.
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас. Et notre dernière avancée montrerait un début de croissance exponentielle.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La dernière session de formation a eu lieu lundi soir, du côté de Manhattan de l'East River.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.