OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Эта мода пришла из Англии. Cette mode est venue d'Angleterre.
Я пришла в школу вовремя. Je suis arrivée à l'heure à l'école.
имеется в виду, платье, Смех выход, пытаясь решить, откуда я пришла и к кому я приду. Ce que ça signifie, c'est que j'ai préparé ma tenue, préparé mes options, essayé de trouver derrière et devant quoi je passe.
Почему ты так рано пришла? Pourquoi es-tu venue si tôt ?
Разве посылка ещё не пришла? Le paquet n'est-il pas encore arrivé ?
От почти полного согласия по поводу выгод "финансоцентрической модели мира" экономическая профессия пришла к почти полному отсутствию согласия по поводу того, что делать. D'un quasi-consensus sur les vertus d'un modèle mondial centré sur la finance, la profession économique est passée à une absence quasi-totale de consensus sur ce qu'il convient de faire.
ему пришла в голову мысль une idée lui est venue à la tête
Однажды, одноглазая обезьяна пришла в лес. Un jour, une petite guenon borgne arriva dans la forêt.
Группа исследователей пришла к заключению, что общий коэффициент смертности вырос с 5.5 на тысячу человек в 2002 году до 13.3 на тысячу человек в период после вторжения (с марта 2003 по март 2006 года). Cela dit, les chercheurs ont constaté que le taux brut de mortalité était passé de 5,5 ‰ en 2002 à 13,3 ‰ depuis l'invasion (mars 2003 - mars 2006).
Она пришла ко мне попрощаться. Je savais qu'elle était venue me dire au revoir.
Она пришла на час позже условленного времени. Elle est arrivée une heure après l'heure convenue.
ей пришла в голову мысль une idée lui est venue à la tête
Она пришла на час позже назначенного времени. Elle est arrivée une heure après l'heure convenue.
мне пришла в голову мысль une idée m'est venue à la tête
А для Европы помощь пришла не очень быстро. Et pour l'Europe, cette aide n'arrive pas trop tôt.
Ты чего так рано пришла? Pourquoi es-tu venue si tôt ?
Я пришла к выводу, что случившееся со мной - это инфицирование мемом. J'en suis venu à considérer ce qui m'est arrivé comme une infection mémétique virale.
Почему она вчера не пришла? Pourquoi n'est-elle pas venue hier ?
И вот я пришла, а там всего шесть женщин из 183 членов. J'arrive, et il y a 6 autres femmes, sur 183 représentants.
Мне в голову пришла идея. Une idée m'est venue.

Advert

My translations