Sentence examples of "произошли" in Russian with translation "arriver"

<>
И после его рождения произошли две волшебные вещи. Et deux choses magiques sont arrivées après qu'il soit né.
В действительности, без привлекательности Евросоюза и его "мягкой" силы - такие перемены не произошли бы. En effet, sans l'attrait de l'UE - de sa "puissance douce" - de tels changements ne seraient jamais arrivés.
резкие изменения произошли бы в любом случае в ближайшие несколько лет, даже в отсутствие "вспышки" в Тунисе или в отсутствие общественных средств информации (Интернет). un profond changement aurait fini par arriver à un moment ou à un autre dans les années à venir, même sans l'étincelle tunisienne ou les médias sociaux.
Если мы все произошли от общего предка, то как получилось так, что мы заселили весь земной шар, что положило начало нашему разнообразию, почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках? Si nous émergeons d'une source commune, comment est-on arrivés à occuper chaque coin du globe, et en même temps générer toute cette diversité, différents styles de vie, différentes apparences, différentes langues autour du monde.
Я знал, что это произойдёт. Je savais que ça arriverait.
Ведь вот что, кажется, произойдёт. Car c'est ce qui semble arriver.
Это произойдёт в первую очередь. Ce sont les choses qui arriveront en premier.
Надеюсь, что этого не произойдет." J'espère que ça n'arrivera pas."
такое произойдет, когда ад замерзнет! "Tout cela arrivera quand il gèlera en enfer."
Но что произойдёт в будущем? Mais qu'arrivera-t-il dans le futur ?
Но не произойдет с нами. On n'est pas obligé que cela nous arrive.
Произойдет одно из двух событий: Une ou deux choses risquent d'arriver :
Как же такое могло произойти? Comment en est-on arrivé là ?
Могли бы произойти другие события. D'autres choses auraient pu arriver.
К сожалению, произошло прямо противоположное. Hélas, c'est justement le contraire qui est arrivé.
Угадай, что со мной произошло! Devine ce qui m'est arrivé !
Всё это произошло относительно быстро. Tout cela est arrivé dans un temps relativement court.
И это произошло следующим образом. Et c'est arrivé ainsi.
Это произошло три дня назад. C'est arrivé il y a trois jours.
Угадайте, что со мной произошло! Devinez ce qui m'est arrivé !
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.