Sentence examples of "произошли" in Russian with translation "se passer"

<>
Как результат, произошли некоторые замечательные вещи. Et, en conséquence, des choses folles se sont passées.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи. Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées.
Некоторые считают, что она достигается лишь после того, как страна прошла испытание "двумя передачами власти", то есть произошли две ненасильственные смены правительства. D'aucuns disent qu'elle n'est acquise que lorsqu'un pays a passé avec succès le "test des deux renouvellements", ce qui signifie deux changements de gouvernements sans violence.
За время, прошедшее с 1800 по1950 год, население Европы увеличилось на 269%, с 203 миллионов до 547 миллионов, и при этом на континенте произошли экстраординарные экономические изменения, он испытал многочисленные социальные потрясения и политические неурядицы. En un siècle et demi, entre 1800 et 1950, la population européenne a augmenté de 269%, passant de 203 à 547 millions, alors que le continent était secoué par des bouleversements économiques, sociaux et politiques considérables.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
Вы знаете, что тогда произойдет? Vous savez, ce qui va se passer ?
Должно произойти одно из двух. Deux choses peuvent se passer.
И что-то другое произошло. Et c'est autre chose qui s'est passé.
Так что же здесь произошло? Alors que s'est-il passé ici?
Что произошло после обретения независимости? Que s'est-il passé après l'indépendance ?
Ничего из этого не произошло. Mais les choses ne se sont pas passées comme prévu.
Они хотели знать, что произошло. Ils voulaient savoir ce qui s'était passé.
Что произошло на этом перекрёстке? Que s'est-il passé à ce croisement ?
А теперь отгадайте, что произошло? Mais devinez ce qui se passe.
Ты можешь догадаться, что произошло. Tu peux deviner ce qui s'est passé.
Итак, давайте посмотрим, что произошло. Alors laissez-moi vous montrer ce qui se passe.
Как думаешь, что здесь произошло? Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
Что произошло после 1962 года? Qu'est-ce qui s'est passé depuis 1962 ?
Именно это произошло в Афганистане. C'est ce qui s'est passé en Afghanistan.
Я хотел знать, что произошло. Je voulais savoir ce qui s'était passé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.