Sentence examples of "пытается" in Russian

<>
Животное пытается сопротивляться копью воина. Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat.
Даже Рамсфелд пытается быть примирительным! Même Rumsfeld tente d'être conciliant !
Комиссия пытается найти способы защитить права стран, не входящих в еврозону. C'est pourquoi la Commission cherche à protéger les droits des pays de l'UE hors de la zone euro.
ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные. La Fed a la difficile tâche d'établir non seulement le taux d'intérêt à court terme mais aussi les taux d'intérêt à long terme.
И Япония пытается подняться туда. Le Japon essaie de monter là-haut.
И он пытается показать свою ловкость. Et il tente de vous montrer son agileté.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Mais si l'Iran cherche simplement à gagner du temps, sa conduite est à courte vue et insensée.
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты. Quand des entreprises européennes délocalisent la partie de leur production nécessitant beaucoup de main d'oeuvre dans des pays à bas salaire tout en gardant en Europe le reste de leur production, elles compliquent énormément la tâche de qui veut évaluer les mécanismes de défense commerciale.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства. Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats.
Это теория, которая пытается найти ответ на вопрос: Eh bien c'est une théorie qui tente de répondre à la question:
Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией. C'est la raison pour laquelle, continua-t-il, la Turquie cherche un accord avec l'Arménie.
Один маленький ген пытается себя проявить? Un petit gène en vous avait essayé de prendre le dessus ?
Republic пытается поправить финансы Frontier в рамках продажи авиакомпании. Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно-морской флот Китая. C'est précisément l'objectif que cherche à atteindre la marine chinoise, du moins s'en persuade-t-on.
На видео мышь пытается выбраться из лабиринта. Vous voyez ici une souris qui essayer de résoudre un labyrinthe.
Хорошо, что ФРС пытается загладить свои удручающие докризисные показатели. C'est une bonne chose que la Fed tente de faire amende honorable pour ses lamentables performances d'avant crise.
Во-первых, нас пытается убить человек - это не дерево, которое случайно на нас падает. Tout d'abord, c'est une personne qui cherche à nous tuer - pas un arbre qui nous tombe dessus par accident.
Я не понимаю, что он пытается сказать. Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire.
Тем не менее, Путин пытается найти выход из кризиса. Malgré tout, Poutine utilise les dépenses publiques pour tenter de résoudre la crise.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане. La Chine ne cherche en effet même plus à cacher son désir d'hégémonie sur le Pacifique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.