Exemples d’usage de "спросили" en russe avec traduction en français

<>
Людей спросили, чего они хотят. Elle demande au gens ce qu'ils veulent.
Когда его спросили об обмане, он сказал: Quand on l'a interrogé à propos de la duperie, il a répondu :
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Questionné sur l'incident à la suite de la rencontre, Henry a déclaré :
Таким образом, мы спросили себя: Nous avons donc commencé à nous demander:
Когда их спросили, готова ли Америка стать второй по величине экономикой в мире, они сдержанно промолчали. Interrogés en revanche sur la question de savoir si l'Amérique était prête à passer au rang de deuxième plus importante économie mondiale, leurs réponses furent plus hésitantes.
Мы спросили мнение двух специалистов. Nous avons demandé l'avis de deux spécialistes.
Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире. Interrogés sur le futur qu'ils entrevoyaient pour l'Amérique, ils affirmèrent bien évidemment que les États-Unis étaient et resteraient le pays le plus puissant de la planète.
Они спросили меня, как всё прошло. Et il m'ont demandé comment c'était.
Когда Вентера спросили о значении того, что сделала его группа, он описал это как "гигантское философское изменение того, как мы понимаем жизнь". Interrogé sur l'importance des travaux mené par son équipe, Venter a indiqué qu'ils induiraient sans doute "un changement philosophique fondamental dans la manière dont est perçue la vie ".
Мы спросили у него, как его зовут. Nous lui demandâmes comment il s'appelait.
На пресс-конференции 14 ноября 1946 г., за девять месяцев до того, как британская Индия была разделена на две страны - Индию и Пакистан - Джинна спросили о социальном будущем тех территорий, которые впоследствии стали Пакистаном. Lors d'une conférence de presse le 14 novembre 1946, neuf mois avant la partition des Indes britanniques entre l'Inde et le Pakistan, Jinnah a été interrogé sur le devenir des communautés dans ce qui serait le Pakistan.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. Enfin, on a demandé aux maîtres si leur chien avait pris, ou non, un air coupable.
Мы спросили об этом одного героинщика, а тот: Nous avons demandé à un drogué et la réaction était :
Когда его спросили, как это сделать, он сказал, что не знает. Quand on lui a demandé comment le faire, il a dit qu'il ne savait pas.
Когда ее спросили в телеинтервью "Благодаря чему вы так замечательно выглядите?", Lorsqu'on lui a demandé à la télévision, "Comment pouvez-vous être aussi belle?"
Ну, мы спросили его, почему он хочет слетать и сделать это. On lui a demandé pourquoi il voulait aller là-haut faire ça.
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке? Alors nous nous sommes demandés, les bébés peuvent-ils tirer des statistiques d'une toute nouvelle langue ?
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций. Supposons que nous ayons demandé il y a cinq ans des exemples d'innovations financières véritablement utiles.
Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью. Maintenant, si vous m'aviez demandé ça il y a un an, je n'aurais pas été en mesure de vous dire cela avec certitude.
Если бы Вы познакомились с Бенки и спросили ли бы его "Зачем ты это делаешь? Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander "Pourquoi faites-vous ça ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !