Sentence examples of "спросили" in Russian with translation "demander"

<>
Таким образом, мы спросили себя: Nous avons donc commencé à nous demander:
Мы спросили мнение двух специалистов. Nous avons demandé l'avis de deux spécialistes.
Людей спросили, чего они хотят. Elle demande au gens ce qu'ils veulent.
Они спросили меня, как всё прошло. Et il m'ont demandé comment c'était.
Мы спросили у него, как его зовут. Nous lui demandâmes comment il s'appelait.
Мы спросили об этом одного героинщика, а тот: Nous avons demandé à un drogué et la réaction était :
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. Enfin, on a demandé aux maîtres si leur chien avait pris, ou non, un air coupable.
Когда его спросили, как это сделать, он сказал, что не знает. Quand on lui a demandé comment le faire, il a dit qu'il ne savait pas.
Ну, мы спросили его, почему он хочет слетать и сделать это. On lui a demandé pourquoi il voulait aller là-haut faire ça.
Когда ее спросили в телеинтервью "Благодаря чему вы так замечательно выглядите?", Lorsqu'on lui a demandé à la télévision, "Comment pouvez-vous être aussi belle?"
После гибели Курска Путина спросили, что же произошло на самом деле. Après la catastrophe du Kursk, on demanda à Poutine ce qui s'était réellement passé."
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке? Alors nous nous sommes demandés, les bébés peuvent-ils tirer des statistiques d'une toute nouvelle langue ?
Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью. Maintenant, si vous m'aviez demandé ça il y a un an, je n'aurais pas été en mesure de vous dire cela avec certitude.
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций. Supposons que nous ayons demandé il y a cinq ans des exemples d'innovations financières véritablement utiles.
Если бы Вы познакомились с Бенки и спросили ли бы его "Зачем ты это делаешь? Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander "Pourquoi faites-vous ça ?
Мы бы спросили одного из них, как он оказался на определенном месте относительно своих соседей - On peut lui demander comment il a fait pour se retrouver en ce lieu précis plutôt qu'à la place d'un de ses voisins.
Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?" Quand nous l'avons rencontré il y a trois ans, nous avons demandé "Qu'est-ce que V-Day pourrait faire pour vous?"
Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания. On a demandé aux hommes, pourquoi ne pas tout simplement reprendre des études, une formation courte, par exemple, et gagner de nouveaux outils, acquérir de nouvelles compétences.
Но когда мы спросили гангстера, "Почему у тебя всегда есть зарплата, а у твоих подчиненных не всегда?" Mais quand on a demandé au membre du gang "Bon, comment se fait-il que vous soyez toujours payés mais pas vos employés ?"
Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?". C'est bien connu, on a demandé un jour à Madame de Gaulle, la femme du président français, "What do you most desire?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.