Sentence examples of "строил" in Russian with translation "faire"

<>
До выборов 2009 г., которые привели его к власти, Нетаньяху строил свою кампанию на иранской угрозе, а его правительство сделало решение данного вопроса своей главной задачей. Avant l'élection de 2009 qui l'a porté au pouvoir, Netanyahu avait fait campagne sur le danger iranien, et son gouvernement a fait de cette question une préoccupation capitale.
Это малоизвестное, но блестящее, гениальное изобретение Роберта Стирлинга, которое превращает горячий воздух в двигателе из чего-то непрактичного- то, что я обнаружил, когда строил наипростейшую модель в старшей школе - в потенциальную возможность, вы сможете повысить эффективность в случае, если вы сможете сконструировать двигатель с низкой себестоимостью. C'est peu connu, mais c'est une invention brillante, un trait de génie de Robert Stirling Cela permet au moteur à air chaud de devenir un système pratique - contrairement à ce que j'avais pensé lorsque j'avais fait la version simple au lycée - et même un système qui a du potentiel, une fois que l'efficacité est meilleure, si vous pouvez le concevoir de façon à ce qu'il ne coûte pas cher.
Как программа компьютерного проектирования, где вы строите. C'est à peu près comme le programme CAD pour faire des projets.
Мы также можем строить интеллектуальные системы безопасности. On peut aussi faire des systèmes de sécurité intelligents.
Я видел, как ты строила глазки господину Нагасима. Je t'ai vue faire les yeux doux à M. Nagashima.
Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса. Et une fois que vous avez fait cela, vous pouvez vraiment entreprendre la construction de la colonne néocorticale.
на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности. Ce sont là les briques d'une nouvelle manière de faire les choses.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы. Elles ne font que confirmer que les conditions nécessaires sont réunies pour faire régner la démocratie.
Люди строят свои дома, и ёмкости для хранения воды. Les gens font leur maison et les citernes à eau.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир. Ceux qui construisent des tribus qui changent le monde le font.
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно. Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps.
Вам не нужно быть инженером, чтобы строить красивые дома, мосты и здания. Pas besoin d'être un ingénieur pour faire de belles maisons, de beaux ponts, et de beaux bâtiments.
Франция должна строить свое мнение на объективных фактах и на рациональных данных. Les Français doivent fonder leur opinion sur des faits objectifs, des données rationnelles.
Вы можете сказать, что нельзя осуждать демократический строй, рассматривая только две страны Vous pouvez dire que ce n'est pas juste, que je sélectionne deux pays pour faire un mauvais procès à la démocratie.
И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы. Et quand on s'en rappelle, on les confronte à la réalité, on fait des prédictions en permanence.
То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным. En d'autres termes, nous n'avions pas la technologie pour faire ce qui aurait été vraiment intéressant sur ce bâtiment.
Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке. Ce que fait votre cerveau, c'est de constamment établir des prédictions sur ce qui va se produire dans votre environnement.
Потому что мужчины приходят к ним не за тем, чтобы строить отношения или создавать семью. Parce que les hommes qui viennent les voir ne sont pas du genre à faire de vous leur petite amie, ou à vouloir mener une vie de famille avec vous.
Мы не можем и не должны уступать террору, строя стены вокруг и внутри наших обществ. Nous ne pouvons pas, en fait nous ne devons pas, céder à la terreur en élevant des murs autour et à l'intérieur de nos sociétés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!