Exemplos de uso de "структуры" em russo com tradução para o francês

<>
Вот пример структуры города Куритиба. Et voilà la structure de la ville de Curitiba.
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица. En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution, puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Pourquoi ne formons-nous pas de réseaux sociaux humains qui ressemblent à un treillis régulier ?
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными. Les structures d'aide actuelles ne conviennent pas.
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. Si nous zoomons sur cette photo ici, nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir car elle est éclairée d'absolument partout à la fois et cela donne une belle image de la texture de son visage.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Ensuite, vous devez mettre une structure en place.
А под разными грузами, это разные структуры. Sous une charge différente, c'est une structure différente.
Какое значение это имеет для структуры рынка? Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ?
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. Le second point clé concerne la structure interne de l'UE.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. On peut aujourd'hui avoir des imprimantes 3D qui construisent des structures comme celles-ci.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. On peut alors commencer à étudier la structure de manière intéressante.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры. Voici des robots qui transportent des poutres, des colonnes et qui assemblent des structures cubiques.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. Dans ce cas, il a fait une auto-réplication d'une structure complexe en 3D.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes.
Один из известнейших архитекторов, Эдуардо Каталано, был популяризатором этой структуры. L'un des architectes les plus célèbres, est Eduardo Catalano, qui a rendu cette structure populaire.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры. Les vessies sont sans aucun doute un petit peu plus complexes que les autres structures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!