Sentence examples of "узнать" in Russian

<>
хочется узнать пару новых вещей. j'aime apprendre une chose ou deux.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Vous ne pouvez même plus vous reconnaître vous-mêmes à travers le miroir.
Ему не терпится узнать результат. Il est impatient de connaître le résultat.
Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом. Nous avons pris 1 300 étudiants choisis au hasard, ils ont indiqué leurs amis, et nous avons suivi à la fois les étudiants tirés au sort et leurs amis tous les jours pour voir si ils avaient ou non contracté la grippe.
Но как же тогда вы можете узнать о проекте? Alors comment pouvons nous être informés sur le projet?
чтобы узнать о них как можно больше. On veut en apprendre autant que possible.
Некоторые из вас могут узнать в этом шестидесятые. Certains d'entre vous pourraient y reconnaître les années 60.
Некоторые из вас могут узнать это. Certains d'entre vous connaissent peut-être.
Вместо того чтобы критиковать Китай, американский президент Барак Обама и Ли Мен Бак должны сейчас провести переговоры с китайцами для получения подробных сведений о том, что удалось узнать в результате визита Ким Чен Ира по вопросу безопасности, а также по экономическим вопросам. Plutôt que de critiquer la Chine, le président des Etats-Unis Barack Obama et Lee doivent désormais tendre la main aux Chinois pour faire le point sur la visite de Kim, et en tirer des conclusions, tant du point de vue des questions de sécurité que du point de vue économique.
Мы можем узнать много нового, изучая кораллы. Les coraux ont beaucoup à nous apprendre.
Она настолько изменилась, что я не мог её узнать. Elle a tellement changé, que je ne pouvais pas la reconnaitre.
Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо. Alors on s'est dit qu'il se pourrait que le patient veuille lui aussi connaître le contexte.
И нам придётся узнать об этих цивилизациях. Et nous allons devoir apprendre sur ces civilisations.
Она так сильно изменилась, что я не смог узнать её. Elle a tellement changé, que je n'ai pas pu la reconnaître.
Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился? Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance?
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert.
А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь." Et, tant que tu n'éprouves pas cette compassion, tu ne peux pas reconnaître l'amour".
думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час. Surtout si vous regardez votre iPod pour connaître l'heure.
Мы хотим узнать что-то о животных. "Nous souhaitons en apprendre plus sur sur les animaux.
Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью. Si vous êtes un astronome averti, vous reconnaîtrez les constellations du ciel de Poznan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.