Usage examples of "уровней" in Russian with translation to French

<>
У этого объяснения существует много уровней. Il y a plusieurs niveaux d'explication.
Они все ещё в стадии клинической разработки, но представьте, когда мы их объединим, к примеру, с изумительной бионической конечностью, как например, роботизированная рука DEKA Arm, разработаннная Дином Кейменом и коллегами, которая реализует 17 уровней движения и даёт свободу, позволяет человеку, лишившемуся конечности, достигнуть более высокого уровня ловкости и контроля, чем ранее. Toujours en essais cliniques, mais imaginez quand on peut s'y connecter, par exemple, à l'étonnant membre bionique, comme le bras DEKA construit par Dean Kamen et ses collègues, qui a 17 degrés de mouvement et de liberté et peut permettre à la personne qui a perdu un membre d'avoir des niveaux beaucoup plus élevés de dextérité ou de contrôle qu'elle n'a eu par le passé.
Финансовая поддержка с более высоких уровней (правительство) слишком часто принимает форму помощи ради того, чтобы ничего не менять (например, оказание помощи слишком крупным для краха банков), а не помощи ради изменений. Le soutien financier émanant des plus hauts échelons (l'État) prennent trop souvent la forme d'une aide étrangère au changement (comme par exemple le sauvetage de banques à priori trop solides pour échouer), plutôt que la forme d'une aide en faveur du changement.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания. Il est difficile d'atteindre ces niveaux sans passer par le niveau littéral.
Коротко говоря, очевидна психологическая и моральная несостоятельность всех уровней: En bref, il y a des défaillances psychologiques et morales à tous les niveaux :
Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене. Donc le film joue sur beaucoup beaucoup de niveaux dans cette scène.
Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства. L'autre problème sérieux de nature constitutionnelle porte sur les niveaux de gouvernement.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия. Un éparpillement très semblable sur une même gamme de niveaux de confiance.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов. De nombreuses personnes achètent des aliments biologiques pour éviter l'exposition à des niveaux nocifs de pesticides.
В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней. Et dans ce cas, cet objet est - joue dans une multitude - une multitude de niveaux.
Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней. Il se trouve que presque tous les systèmes du monde sont composés de tels niveaux.
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия. Trois principaux facteurs empêchent les décideurs de relever les taux d'intérêt aux niveaux d'équilibre du marché.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней. Dans un grand nombre de pays européens le PIB reste nettement inférieur à son niveau d'avant-crise.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель. Et chaque niveau de conflit nécessite une allocation des ressources différente, une approche différente, un modèle organisationnel différent.
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней. Plus de 300 impôts et droits ont été prélevés aux paysans à tous les niveaux du gouvernement.
какова природа информации, обмен которой идет между каждым из уровней, и каким образом она переносится? quelle est la nature des informations circulant entre chaque niveau, et comment sont-elles transportées ?
Кроме того, установление точных уровней цен на активы имеет большое значение для хорошего функционирования рынка. En outre, un établissement précis des niveaux de prix des actifs est essentiel au bon fonctionnement du marché.
"Макроэкономисты используют их лишь как удобные сокращения для установления необходимых уровней нестабильности" в своих математических моделях. "les macroéconomistes les utilisent seulement comme des raccourcis pratiques pour obtenir le niveau de volatilité dont ils ont besoin" dans leurs modèles mathématiques.
Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире. Ces trois choses donnent naissances à tous les différents niveaux de ce qui semble former la complexité de notre monde.
Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней. Le pays devra également accepter un plafond concernant la quantité d'uranium pouvant être détenu ou enrichi à des niveaux inférieurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!