Sentence examples of "Лучшего" in Russian

<>
Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта. Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
Иногда ничего лучшего получить и не удается. Manchmal werden dies die besten Ergebnisse sein, die wir haben.
Однако в данной ситуации лучшего выхода нет. Dennoch gibt es angesichts der Lage dazu kaum eine bessere Alternative.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Die Banken Europas und ihre Kunden haben sich etwas Besseres verdient.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего. Die Menschen in den USA, in Kanada und Mexiko haben etwas Besseres verdient.
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. Ich hätte mir keinen besseren Beweis denken können.
У него была репутация лучшего адвоката в городе. Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein.
Давайте призовем на помощь самого лучшего дизайнера, мать всех дизайнеров: Rufen wir den besten Designer auf, die Mutter aller Designer:
Нет лучшего способа экспортировать ценности демократии, чем укреплять США изнутри. Es gibt keine bessere Methode zum Export demokratischer Werte als die Stärkung der USA im Inneren.
Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь. Wenn du das Beste nicht hast, benutze auf die beste Weise das, was du hast.
4 подсказки, как добиться лучшего качества подводных фотоснимков и видео 4 Tipps für bessere Unterwasserfotos und Videos
Когда мне исполнилось 18, Я потерял лучшего друга в автомобильной аварии. Als ich 18 wurde, starb mein bester Freund bei einem Autounfall.
Мы выигрывали каждый год в конкурсе на лучшего работодателя в малом бизнесе. Wir haben jedes Jahr gewonnen, und wurden in der Liste der besten Kleinunternehmenarbeitsgeber aufgelistet.
и им не удалось решить социальные проблемы путем лучшего исполнения религиозных предписаний. Ebenso wenig waren sie in der Lage, die sozialen Missstände durch eine bessere Umsetzung religiöser Vorschriften zu beseitigen.
Они, безусловно, заслуживают лучшего правительства, чем то, которое пытается им дать ДПЯ. Sie verdienen mit Sicherheit jene bessere Regierung, die die DPJ ihnen zu geben versucht.
А затем в 2000, стартовал спутник MAP - WPAM - который сделал снимки лучшего качества. Im Jahr 2000 dann wurde der MAP-Satellit gestartet - der WMAP - und der hat etwas bessere Aufnahmen gemacht.
Клинтон провел успешную операцию против Сербии Слободана Милошевича, лучшего друга Кремля в Европе. Clinton führte die erfolgreiche Operation gegen das Serbien von Slobodan Milosevic, dem besten Freund des Kremls in Europa.
"Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего". "Wenn du das Ding in die Luft bekommst, wünsche ich dir alles Gute."
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода. Aber eine geeinte EU kann als mächtiger Fürsprecher eines erneuerten und besser koordinierten internationalen Ansatzes auftreten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.