Sentence examples of "mirar" in Spanish with translation "взглянуть"

<>
Basta con mirar los anuncios. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Y basta con mirar los titulares. Вы можете взглянуть на газетные заголовки.
Pienso que les gusta mirar el arte. Я думаю, они любят взглянуть на искусство.
Podemos empezar a mirar diferentes componentes en este espectro. У нас есть возможность взглянуть на разные состовляющие в этом диапазоне.
Con mirar la imagen uno no se vuelve santo. На образ взглянешь - свят не станешь.
Tienes que mirar los resultados y decirte a ti mismo: Вы должны взглянуть на результат и сказать самим себе:
Para responder a estas preguntas, basta con mirar el fútbol. Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Tal vez debieran mirar a la periferia de la economía mundial. Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Este software nos permite acercarnos y mirar las partes de esto. Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
Para progresar necesitamos mirar las órbitas de estrellas que están mucho más lejos. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
Aquí hay un sitio que permite mirar los costos de recuperación en California. Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
De hecho, cualquier japonés que piense que la complacencia es una opción debe mirar a la Argentina. В самом деле, любой японец, который думает, что самодовольство является альтернативой, должен взглянуть на Аргентину.
Canalizo sus historias para que tengan un lugar a dónde volver y mirar sus vidas y sus posibilidades. Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности.
Para responder, tienen que mirar mucho más de cerca en la región de la hilera de una araña. Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука.
Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él. Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним.
Me encanta la idea de que te puedes transformar, convertirte en otra persona y mirar la vida con una nueva perspectiva. Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершенно под другим углом.
Basta mirar a Madonna, que no es precisamente una cantante extraordinaria, pero la imagen y el márquetin han hecho de ella una estrella mundial. Просто взгляните на Мадонну, которая не обладает поразительным вокалом, но ее имидж и маркетинг превратили ее в мировую звезду.
De hecho, como Obama lo notó rápidamente, su respuesta favorita está resultando ser imposible, ya que rehusarse a mirar al pasado impondría al futuro peligros mayores. В действительности, как Обама вскоре понял, предпочитаемый им способ действий на поверку оказывается нереализуемым, поскольку отказ взглянуть назад обременит будущее ещё более серьёзными проблемами.
Y ahora, si volvemos a mirar la geotérmica, es incluso más pequeño que los otros dos y la solar es ligeramente mayor que el espacio de la nuclear pero aun así es bastante pequeño. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Uno sólo tiene que mirar los datos oficiales, incluida la deuda externa de Grecia, que asciende a un 170% de la renta nacional, o al enorme déficit presupuestal del gobierno (casi del 13% del PIB). Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.