Sentence examples of "motivo" in Spanish

<>
Ese es pues el motivo personal. Это моя личная причина.
El motivo parece brutalmente sencillo: Мотив в этом случае кажется простым:
Y esto fue motivo de celebración. Это было поводом для праздника.
Siria es un motivo de especial preocupación. Сирия также вызывает особую озабоченность.
Tal vez un motivo más profundo subyacente al imperativo del crecimiento en muchos países se deba al interés por el prestigio y la seguridad nacionales. Возможно, необходимость более глубокого логического обоснования роста во многих странах объясняется озабоченностью по поводу национального престижа и национальной безопасности.
El motivo es microeconómico, no macroeconómico: Причина этому не макро-, а микроэкономическая:
Pero China tiene otro motivo para limitar más las exportaciones de tierras raras: Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
Pero este éxito no es motivo para la complacencia. Однако этот успех еще не повод для самодовольства.
Nada de esto debería ser motivo de sorpresa. Это не должно вызывать удивление.
También es objetable por un segundo motivo. Мнение [судьи Скалиа] спорно и по другой причине.
El verdadero motivo detrás de esto es la aversión del régimen por el Islam. Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу.
Los cultivos transgénicos, en mi opinión, como biólogo, no tienen motivo para ser polémicos. Генетически модифицированные культуры, с моей точки зрения биолога, не могут быть поводом для разногласий.
La presión resultante sobre las instituciones de artes escénicas de Europa es motivo de preocupación en diferentes niveles. Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях.
Y hay un motivo para eso, muy bien. Этому есть причины, конечно.
¿cuál es el motivo real de la administración Bush para amenazar con una guerra contra Irak? каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку?
Por supuesto, la política de tipo de cambio de China hoy es motivo de intenso debate. Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
También la inocuidad de los alimentos es un motivo de preocupación, como también las repercusiones económicas de las incertidumbres nucleares en la psique japonesa. Безопасность пищевых продуктов также вызывает озабоченность, как и экономические последствия влияния ядерной неопределенности на психику японцев.
Pero el auténtico motivo es mucho más simple. Но настоящая причина намного проще.
Pero las armas de destrucción en gran escala no fueron el único motivo para la guerra. Но ОМП было не единственным мотивом для войны.
ambiciones nucleares con su deseo de ser una potencia hegemónica en Oriente Medio" de simple "motivo de preocupación". ядерных амбиций и желания стать гегемоном на Ближнем Востоке" со стороны иранского режима Морелл охарактеризовал всего лишь как "повод для озабоченности".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.