Usage examples of "pregunte" in Spanish with translation to Russian

<>
"Es curioso que lo pregunte, porque, en efecto, se llama comercio de caja negra. "Надо же, как вы спросили, потому что он действительно называется торговля чёрными ящиками.
Así que la próxima vez que escuche acerca de un escándalo de corrupción en África o en otra región pobre, pregunte dónde se inició y quién es el corruptor. Так что в следующий раз, когда вы услышите о коррупционном скандале в Африке или в других бедных регионах, спросите, где он начался и кто руководит коррупцией.
Saben, 20 años antes todavía estaba aquello de "No pregunte lo que usted puede hacer" pero con Reagan es "Ahí es, donde estábamos Nancy y yo", ese tipo de lenguaje. 20 лет назад, пока всё было спокойно, "Не спрашивай о том, что может", но с Рейганом это "вот тут, прямо здесь Нэнси и я", такого рода язык.
De modo, que, en caso de que se pregunte a los indios si la gestión de los asuntos públicos de su país se caracteriza por una corrupción generalizada, responderán con convencimiento: Поэтому, если вы спросите индийцев, отмечено ли их правительство широко распространенной коррупцией, они с удовольствием ответят:
Imagínese el lector que vaya de la consulta de su cardiólogo a un café y explique a la camarera las opciones terapéuticas para su dolor de pecho y le pregunte si debe someterse a una angioplastia o simplemente tomar una medicación. Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
No obstante, si Obama decide que la mejor manera de alcanzar esa calibración es presionar a Hu para que revalúe la moneda china, es probable que Hu presione a su vez y pregunte a Obama qué piensa hacer para detener el déficit masivo de su país que provocará inflación y reducirá el valor de las inversiones de los chinos y de otras personas con participaciones en valores estadounidenses. Однако если Обама попробует надавить на Ху с тем, чтобы Китай пересмотрел свою валютную политику, в качестве лучшего способа исправить диспропорции, то Ху, вероятнее всего, выдвинет встречные требования, спросив Обаму что тот намеревается сделать для сокращения огромного государственного долга США, который ведет к росту инфляции и сокращает стоимость инвестиций Китая и других стран, которые они делают в американские ценные бумаги.
"Bien, Es una pregunta interesante. "Забавно, что ты спросила".
Intentaba hacerle preguntas acerca de sus intereses. Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
Pregunten, exijan pruebas, exijan evidencia. Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Los investigadores de Harvard se preguntan: Ученые из Гарварда вопрошают:
Todo el mundo me pregunta: Меня все спрашивают:
Y después pensé que, de todos modos, un día iba a tener que hacerle preguntas. И позже, я пообещала себе, что однажды расспрошу его.
y me pregunto, ¿podemos desde la izquierda esperar a construir esta ecología de la libertad, ahora, en un mundo en el que conocemos las influencias extraordinariamente poderosas que hay en contra en que incluso íconos de la izquierda como este entretienen y promueven proyectos de ley que prohibirían efectivamente el requisito de acceso abierto a la investigación financiada con fondos del gobierno? мне интересно, можем ли мы на левом крыле политики пытаться построить систему свободы, сейчас, в мире, где мы знаем, насколько сильно влияние против, когда даже такие герои как этот придумывают и проталкивают законопроекты, которые могут отменить требование открытого доступа к исследованиям, финансируемым государством?
Decir que me da curiosidad es decir que cuestiono, que pregunto. Сказать "мне удивительно" - это значит сказать "я вопрошаю, я исследую".
"Henry, ¿cuál es tu pregunta?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
En cuanto se sienta, empieza a hablar sin parar sobre sí mismo, y nunca le pregunta sobre ella". Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
y la gente me preguntaba: и меня спрашивали:
Les pregunté sobre sus expectativas de largo plazo, y sobre lo que pensaban de las perspectivas económicas de México para las próximas décadas. Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия.
Y me preguntaba, ¿por qué? И я спросила себя, почему?
El viernes la juez preguntó a Manning sobre un alegato que había realizado en la declaración del jueves, según la cual, tras ser obligado una noche a dormir desnudo en su celda de Quantico, se le obligó durante un recuento matinal a permanecer de pie desdnudo delante de los celadores y de otros presos. Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!