Exemples d’usage de "kulağa biraz" en turc avec traduction en russe

<>
Kulağa biraz kuruntulu geliyordu. Это звучало как-то бредово.
Doğru söylemek gerekise kulağa biraz ürkütücü geliyor. Звучит, немного пугающе, буду честной.
Kulağa biraz erkeklerin hayalinde kurduğu bir şey gibi gelmiyor mu? Тебе не кажется, что это просто мечта любого мужика?
Kulağa biraz garip geliyor. Это звучит немного неправильно.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Evlenme teklifi olarak kulağa daha iyi geliyorsa evlenme teklifi diyelim. Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Biraz mısır ve keçiler bize iyi para getirebilir. Можно продать кукурузу и козу - этого хватит.
Kulağa penis gibi geliyor. Звучит, как пенис.
Her ikisinden de biraz var açıkçası. Немного того и другого, вообще-то.
Kulağa tehlikeli geliyor Mosco. Звучит опасно, Моско.
Peki yalancı, ama bunu söylerken biraz geri gittin. Fiziksel kaçınma işaretidir bu. Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это.
Kulağa pek lezzetli gelmiyor. Звучит не очень вкусно.
Sadece biraz susuz kaldı ve aklını kaçırdı. Он немного обезвожен и не в себе.
Silas, kulağa ne kadar tuhaf geldiğini biliyorum. Сайлас, я знаю как дико это звучит.
Açıl biraz, çekeyim şunu. Подвиньтесь, дайте я сниму.
Bu kulağa fazlasıyla ilginç geliyor, Tony. Что ж, звучит заманчиво, Тони.
Sana da biraz çilginca gelmiyor mu? Это не кажется вам немного безумным?
Kulağa "Zenciler" gibi geliyor. Звучит будто "Черные пацаны".
Pekâlâ, olay biraz garipleşti. Так, становится слегка странно.
Vahşi ve tehlikeli olduğumu söyleyecekler ve hepsi kulağa çok inandırıcı gelecek. Что я агрессивный, опасный. И все это будет звучать убедительно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !