Exemples d'utilisation de "aufs Land ziehen" en allemand

<>
Wegen der Hektik und des Großstadtlärms, haben wir manchmal Lust aufs Land zu gehen. Vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne.
Sie sind aufs Land gezogen. Ils se sont installés à la campagne.
Ich gehe jeden Sommer aufs Land. Tous les étés, je vais à la campagne.
Er verriet sein Land. Il trahit son pays.
Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen? Ne veux-tu pas encore aller aux toilettes avant que nous partions ?
Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen. Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.
Er ist im ganzen Land bekannt. Il est connu dans le pays entier.
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium. La police emmena le criminel au poste.
Sie möchte halt Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Elle veut juste attirer l'attention.
Das Land hörte auf zu existieren. Le pays cessa d'exister.
Er konzentrierte sich aufs Lernen. Il se concentrait sur les études.
Sie ziehen keine Schuhe an. Ils ne portent pas de chaussures.
Sind Sie in Ihrem Land schon mal im Zoo gewesen? Avez-vous déjà visité un zoo dans votre pays ?
Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu.
"Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können." «Nous n'accordons pas de remises» dit la femme avec sévérité, «même la plus petite. Maintenant retirez le vêtement si vous n'avez pas les moyens de vous le payer.»
Dieses Land ist reich an Mineralien. Ce pays est riche en minéraux.
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Er weigerte sich, meinen Vorschlag in Erwägung zu ziehen. Il refusait de regarder ma proposition.
Welches ist das zweitgrößte Land der Welt? Quel est le deuxième plus grand pays du monde ?
Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel. Il met sa vie en jeu dans cette affaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !