Exemplos de uso de "wieder" em alemão

<>
Wir reden wieder über Ausreißer. Снова, мы говорим отстраненно.
Die amerikanischen Haushalte sparen wieder. Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения.
Werden sie ihn wieder töten? "Неужели они опять убьют его?"
das Fahrzeug ist zum Ausschlachten oder wieder Aufbau Машина на запчасти или для повторной сборки.
Jetzt muss ich - wieder improvisieren. Итак, сейчас я буду снова импровизировать.
Das darf nicht wieder passieren. Этого нельзя допустить вновь.
Und wieder verstand er es. И опять, он понял.
Solche "wieder geborenen" Gläubigen bauen sich durch die Wiederentdeckung von Religion ihre Identität neu auf. Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
Der IWF versagt schon wieder МВФ снова терпит неудачу
Psychotherapeuten entdecken das Gehirn wieder Психотерапевты вновь открывают мозг
Wieder alles über verflochtene Netzwerke. Опять же, всё оснащено многоканальной системой связи.
Die UNO ist der Ansicht, dass Länder, denen dieses Unterfangen misslingt, mit fünzigprozentiger Wahrscheinlichkeit wieder in ihre Konflikte zurückfallen könnten. ООН считает, что в тех странах, которые не смогут с этим справиться, вероятна возможность повторного возгорания конфликта.
Wieder wehrten sich die Palästinenser. Палестинцы снова возразили.
Sie will ihn wieder treffen. Она хочет встретить его вновь.
Chinas Reformen stehen wieder still Китайские реформы опять застопорились
Israels Arbeitsmarkt ist nun den Palästinensern verschlossen und wird sich wahrscheinlich so bald nicht wieder für sie öffnen, um es vorsichtig auszudrücken. Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы.
Feiern wir wieder rauschende Feste? Снова грядут хорошие времена?
Und das ist wieder ein Spektrum: И вновь перед нами множество возможностей:
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Die Regierungen jedoch könnten instinktiv wieder auf die Idee verfallen, nationale "Champions" zu schützen oder in einigen Sektoren erneut die nationale Souveränität geltend zu machen. Однако правительства инстинктивно могут вернуться к идее протекции национальных компаний-лидеров или повторной национализации в некоторых секторах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.