Exemples d’usage de "cogió" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Me cogió de la mano. Sie nahm meine Hand.
Cogió algo de carne del plato. Sie nahm etwas Fleisch vom Teller.
Cogió la guitarra y empezó a tocar. Er nahm die Gitarre und fing an zu spielen.
Ella cogió el bolígrafo y escribió la dirección. Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf.
Ella cogió su coche para ir a la tienda. Sie nahm ihr Auto, um ins Geschäft zu fahren.
¡Coge un libro y léelo! Nimm ein Buch und lies es!
Cogimos el autobús por los pelos. Wir haben den Bus noch bekommen.
¿Puedes hacer sashimi de este pez que acabo de coger? Kannst du Sashimi aus diesem Fisch machen, den ich gerade gefangen habe?
Coge el teléfono, está sonando. Nimm das Telefon ab, es klingelt.
En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche. In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.
No sabíamos qué autobús coger. Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.
Cogí un taxi porque llovía. Ich habe ein Taxi genommen, weil es regnete.
Cuando llueve, ella coge el autobús. Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
Coge todos los melocotones que quieras. Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.
Cogí un libro de la estantería. Ich nahm ein Buch aus dem Regal.
Cogí un taxi porque estaba lloviendo. Ich nahm ein Taxi, da es regnete.
Quizá haya perdido el autobús que suele coger. Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.
Usted tiene que coger el autobús número 5. Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
Cogí un taxi de la estación al hotel. Ich nahm ein Taxi vom Bahnhof zum Hotel.
Esta mañana he perdido el tren que suelo coger. Heute morgen habe ich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !