Exemplos de uso de "dirán" em espanhol com tradução "сказать"

<>
Ellos siempre les dirán cómo ayudar. Они всегда скажут, чем вы можете помочь.
Pero dirán, bueno, esto es natural. Вы можете сказать, ну, это естественно.
Los proponentes del Nuevo Imperialismo dirán: Приверженцы доктрины нового империализма сказали бы:
Ustedes dirán, "OK, se ve bien. Вы скажете, "Хорошо, это здорово -
Si vamos al Pentágono, nos dirán: Если вы пойдете в Пентагон, вам скажут:
Ellos les dirán cómo pueden serles de ayuda. Они скажут вам, чем вы можете помочь.
Otros dirán que es para investigación en salud pública. Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований.
Dirán ustedes, "es que no hay nada ahí para vivir". Вы можете сказать, "Ну, там нет ничего, в чём можно было бы жить",
Y si les preguntamos a las maestras del programa nos dirán: Если вы спросите учителей этой программы, они скажут:
Esto es, que cuando el mes 12 se acerca, se dirán ¿Qué estaba pensando? То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете:
Si uno les muestra a las personas estas imágenes dirán que son personas bastante atractivas. Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
Algunos dirán que será imposible crear buenas juntas directivas si se puede demandar a los miembros; Некоторые скажут, что создать хорошие советы директоров будет невозможно, если их члены могут преследоваться в судебном порядке.
¿Le dirán los políticos a sus ciudadanos finalmente que si sus economías siguen durmiendo tal vez no despierten? Скажут ли наконец политики своим гражданам, что, если их экономические системы будут продолжать спать, то они могут и не проснуться?
Ahora debería hacer una breve mención que los libros de fisiología les dirán que esta idea no es muy ortodoxa. Я должен кратко отметить, что учебники по физиологии, которые вы могли читать, скажут вам что это абсолютная ересь - строить такие предположения.
Pero los macroeconomistas modernos también dirán que todos estos modelos les parecen historias inverosímiles que no deben tomarse en serio. Однако современные макроэкономисты также скажут, что все эти модели кажутся им просто неправдоподобными историями, к которым нельзя относиться серьезно.
Muchos dirán que este aparente apoyo a la paz sin ceder las tierras ha sido la postura exitosa de Israel durante décadas. Многие скажут, что эта видимость поддержки мира без передачи земли была успешной позицией Израиля на протяжении десятилетий.
Y los epidemiólogos presentes les dirán que esa es la mitad de la gente que tiene la enfermedad por año en Estados Unidos. Эпидемиологи скажут вам, что это половина людей, которые заболевают этой болезнью в год в США.
Sé que los fundamentalistas del libre mercado dirán que más crecimiento, más bienes y 9000 millones de consumidores es lo mejor que puede pasar. Я знаю, что приверженцы свободного рынка скажут, что больше вещей, больше роста и 9 миллиардов людей покупающих товары - самое лучшее, что мы можем сделать.
Las empresas dirán a Ghana, Uganda, Tanzania, y Mozambique que actúen de forma rápida, pero existen buenas razones para que estos países se muevan de forma más reflexiva. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
Pero hay gente ahí afuera, una gran cantidad de personas que les dirán que tienen poderes mágicos y psíquicos, que pueden predecir el futuro, que pueden ponerse en contacto con los muertos. Однако в мире существует большое количество людей, которые скажут вам, что у них экстрасенсорные, магические силы, что они могут предсказывать будущее, что они могут вступать в контакт с умершими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!