Exemplos de uso de "trataras" em espanhol

<>
Esa es la razon, tal vez, por la que trataras de tener este angulo de vision. Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Como si tuvieras una reunión de comité en tu cabeza, como si trataras de decidir qué hacer. Как будто в вашей голове происходит собрание, а вы пытаетесь решить, что делать.
Estoy tratando de enseñarles mucho. Я пытаюсь вам показать очень многое,
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Cómo tratar a Al Qaeda Как обращаться с Аль-Каидой
Estoy tratando de ganar tiempo. Стараюсь выиграть время.
Ahora, tal vez quisiéramos tratar esto como metafórico. Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
tratemos de leer recuerdos de los conectomas. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. И они обсуждали вещи общенационального значения.
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Se trata de cómo abordas los problemas. Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
Cuando se trata de decidir cómo manejarse con Irán, EE.UU. y sus aliados deberían tener en mente los siguientes principios. Когда дело дойдет до выбора того, как поступать с Ираном, США и их союзники должны принять во внимание следующие принципы.
Trataron todos los medicamentos disponibles en ese entonces. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Pero en todo intercambio una autoridad central controla y trata los cambios. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Trataba sobre de un brote del virus del Ébola. В ней говорилось о вспышке эпидемии вируса Эболы.
Porque Richard Dawkins nos explicó cómo tratar con una secta. Потому что Ричард Доукинс научил нас, как обходиться с духовенством.
Las mujeres están cada vez más conscientes de sus derechos y exigen un trato igualitario en el trabajo y en la política. Женщины все больше заботятся о соблюдении своих прав и требуют равенства на работе и в политике.
Y haré eso al tratar de predecir precisamente en qué año el ingreso promedio por persona en India, en China, alcanzará al de Occidente. И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня.
Están tratando de multiplicar, creo. Кажется, они пытаются умножать.
Así que, el niño fue tratado. Итак, ребёнок получает лечение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.