Beispiele für die Verwendung von "bout de pain" im Französischen

<>
Il se tenait au bout de la queue. Er stand am Ende der Schlange.
Elle a un peu de pain. Sie hat ein bisschen Brot.
Papa prit place au bout de la table. Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.
Je n'ai pas extraordinairement faim quand on pense que j'ai juste mangé une tranche de pain de toute la journée. Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
Qui est assis là à l'autre bout de la table ? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches?
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary. Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Allez tout droit jusqu'au bout de la rue. Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.
Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim. Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.
Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre. Ich habe mich mit einem Glasscherben in die rechte Hand geschnitten.
Tartinez-en des tranches de pain de mie et saupoudrez de pignons de pin. Bestreichen Sie damit Toastbrotscheiben und bestreuen Sie das Ganze mit Pinienkernen.
Il se tenait au bout de la file. Er stand am Ende der Schlange.
Pourrais-tu, s'il te plait, acheter un peu de pain ? Könntest du bitte etwas Brot kaufen?
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Sie gaben Tom ein Stück Kuchen.
L'homme ne vit pas que de pain. Der Mensch lebt nicht nur vom Brot allein.
J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler. Die Worte liegen mir auf der Zunge, aber ich weiß einfach nicht, wie ich sie formulieren soll.
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche ! Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
Il fut difficile de venir à bout de la tache de café. Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.
Il régnait là une grande misère. Il y avait peu de pain et beaucoup de pierres. Daselbst erhob sich große Not. Viel Steine gab's und wenig Brot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.