Exemplos de uso de "comme suite à" em francês

<>
L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats. The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.
Suite à l'échec d'appontage d'un ravitailleur inhabité russe sur la Station Spatiale Internationale, ses partenaires réfléchissent à une mise en hibernation temporaire de la station. Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation. She lost her memory in a traffic accident.
Je fais suite à votre dernier courriel. I'm following up on your last e-mail.
Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque. Her father became an invalid as a result of a heart attack.
Le fer est tombé en panne suite à une surchauffe. The iron broke down due to over-heating.
Comme je l'avais déjà vu, je l'ai tout de suite reconnu. Having seen him before, I knew him at once.
Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard. Go at once, otherwise you will be late.
C'est comme cela qu'il est. That's the way he is.
Dois-je partir de suite ? Do I need to go right away?
Comme ce lac est profond ! How deep this lake is!
Viens me voir tout de suite. Come and see me right now.
Il m'a souri comme cela. This is how he smiled at me.
L'hôtel n'a lésiné sur aucune dépense dans la conception de sa suite présidentielle. The hotel spared no expense in the design of its presidential suite.
Certaines personnes caricaturent les homosexuels masculins comme efféminés et parlant avec un zézaiement. Some people caricature gay men as limp-wristed and speaking with a lisp.
Tu ferais mieux de commencer tout de suite. You had better start at once.
Ma maison est comme la vôtre. My house is like yours.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Faites comme il vous plaira. Do as you like.
S'il vous plaît, expédiez ce paquet de suite. Please send this package right away.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.