Sentence examples of "décennie" in French

<>
Et on perdra encore une décennie. И мы потратим впустую еще одно десятилетие.
Sur la décennie les risques demeurent élevés. На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Mais la prochaine décennie - et c'est vrai. Но следующее десятилетие будет реально клёвым.
La prochaine décennie va être celle des jeux. Следующее десятилетие будет десятилетием игр.
On l'appelle souvent la "décennie perdue" du Japon. Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии.
Voyons à présent à l'échelle de la décennie. Давайте увеличим масштаб до десятилетий.
BERLIN - Cette dernière décennie a vu la tuberculose reculer. БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
Le Japon vit aujourd'hui sa deuxième décennie perdue. Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie. Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
C'est peut-être la dernière décennie de l'hégémonie économique américaine. Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия.
Dans les années 1980, l'Amérique latine a connu une décennie perdue ; В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие;
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre une seconde décennie de paralysie. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Depuis plus d'une décennie, l'Italie connaît un système politique bipolaire. Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой.
Au cours de la décennie, j'ai toutefois noté un changement subtil. Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
De plus, une partie importante des dépenses s'étalera sur la décennie suivante. Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия.
En une décennie, la somme allouée à chaque étudiant a diminué de 40%. За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
Elles ont même baissé entre 0,01 et 0,1°C par décennie. Фактически, она понижалась где-то на 0,01-0,1°C в десятилетие.
Mais, ce mandat n'a pas comblé les attentes durant la dernière décennie. Однако надежды, возникшие за прошлое десятилетие в связи с этим мандатом, не были оправданы.
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé. За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.