Exemplos de uso de "For" em inglês com tradução "несмотря на"

<>
For all his wealth, he is unhappy. Несмотря на всё его богатство, он несчастен.
For all his wealth, he is unhappy. Несмотря на всё его богатство, он несчастен.
For most developers, the SDK option works best. И все же несмотря на это ограничение, большинство разработчиков предпочитает использовать SDK.
I'm a fool for a chinwag, though. Несмотря на это, у меня слабость к болтовне.
I love her none the less for her faults. Я люблю её несмотря на её недостатки.
Despite all the "walks for hope" and "fun runs," Несмотря на все "прогулки надежды" и "пробега развлечения,"
Russia, for all its problems, is a contrarian delight. Россия, несмотря на все ее проблемы, вызывает еретическое восхищение.
Even so, they are desirable employers for Russian graduates. Несмотря на все это, эти компании остаются в списке самых желанных работодателей среди выпускников российских вузов.
How Terror Threatens to Transform Sweden Amid Calls for Unity Как террор может изменить Швецию, несмотря на призывы к единству
Despite our differences, I have a soft spot for you. Несмотря на наши различия, вы мне симпатичны.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
For all that misfortune, there were glimmers of economic strength. Несмотря на все эти неудачи, наблюдались некоторые проблески экономического роста.
Yet there is no reason for China to declare victory. Несмотря на это у Китая нет причины объявлять о своей победе.
Russia, however, for all its bluster, may prove less fortunate. Однако Россия, несмотря на все ее хвастовство, может оказаться менее удачливой.
And for all his obvious shortcomings, he’s very popular. И он очень популярен, несмотря на все свои недостатки.
For me that's winning, regardless of all the details. По мне, это победа, несмотря на подробности.
That solution, while complicated, is a good outcome for the region. Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
Despite such risks, the outlook for future food security is promising. Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole. Несмотря на его поистине отвратительные поступки, его выпустили досрочно.
For all of his grandstanding, Putin’s ambitions are not new. Несмотря на его величественность, амбиции Путина не новы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.