Usage examples of "adsorbent central structure" in English with translation to Russian

<>
The adoption of the Law on Demining in 2002 established a central structure, BHMAC, at the state level, immediately under the Ministry of Civil Affairs. С принятием в 2002 году Закона о разминировании была создана центральная структура- БГЦПД- на государственном уровне непосредственно при Министерстве по гражданским делам.
Data from VIX Central and CBOE VIX Term Structure Данные VIX Central и CBOE VIX Term Structure
They have been organizing their militias along more traditional military lines, with a central command and control structure and clearly identified leaders, some of whom have been named in previous Monitoring Group Final reports as being involved in arms embargo violations. Они организуют свои ополчения в соответствии с традиционными военными принципами, которые включают создание центральной структуры командования и управления с четкой системой подчинения, и в своих предыдущих докладах Группа контроля уже указывала, что некоторые из руководителей этой структуры причастны к нарушениям эмбарго на поставки оружия.
Devoid of any central authority or national security structure, the Libyan state now exists only in name. Не имея центральной власти и структуры национальной безопасности, ливийское государство существует сейчас только в виде названия.
One of the central dilemmas of the European Union’s institutional structure is that a comprehensive vote of censure is the only instrument allowed under the Treaty by which the European Parliament can sanction the Commission. Одна из главных проблем структуры институтов Евросоюза – это то, что по Договору общая резолюция неодобрения оказывается единственной санкцией, которую может применить Европарламент к Европейской Комиссии.
Yet, in this phase of post-revolutionary stabilization, there is real danger that the central authorities, having strengthened the "vertical power structure," might interfere in affairs that are within the competence of the regions and local government. Хотя в этй фазе пост - революционной стабилизации существует раельная опасность того, что центральные власти, укрепив "вертикальную структуру власти" могут начать вмешиваться в дела, находящиеся в компетенции регионов и местных правительств.
Within the responses of the sub-group of experts from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, the top three issues receiving the highest support are: “Structure of national innovation systems and functional specialization of agencies promoting innovation”; “Good practice in the establishment of seed-and-breed innovating institutions” and “Creating supportive framework conditions for innovation (tax policy, labour market, infrastructure, education, etc.)”. Среди экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии наибольшую поддержку получили следующие три темы: " Структура национальных инновационных систем и функциональная специализация учреждений, занимающихся поощрением новаторства "; " Передовая практика создания учреждений, призванных стимулировать новаторство " и " Создание благоприятных общих условий для инновационной деятельности (налоговая политика, рынок труда, инфраструктура, образование и т.д.) ".
The Eastern Europe, Caucasus and Central Asia governments have actively shaped the report's objectives and structure, provided a wealth of information and reviewed its final draft. Правительства стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии активно участвовали в определении целей и структуры доклада, представили большой объем информации и участвовали в пересмотре его окончательного проекта.
A central factor for the success of the proposed approach to creating domain-specific data structure definitions is the transparency of the process to develop them, in particular to ensure the involvement of users. Одним из стержневых факторов успеха предлагаемого подхода к созданию определений структуры данных применительно к отдельным предметным областям является прозрачность процесса их разработки, в частности для обеспечения участия пользователей.
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed’s size, structure, and geographic spread. Хорошей новостью является то, что у центральных банков есть варианты для обогащения их политической дебаты, даже если они не обладают размером, структурой и географическим распространением ФРС.
The central conclusion of the exercise was that if CEB was to become a stronger and more effective instrument for inter-agency coordination it would require the investment of more time and the direct involvement of executive heads supported by an integrated CEB structure incorporating policy, management and operational issues. Центральный вывод обзора заключался в том, что, для того чтобы КСР стал более мощным и более эффективным инструментом межучрежденческой координации, он будет требовать большей отдачи времени и непосредственного вовлечения руководителей, поддерживаемых комплексной структурой КСР, объединяющей политические, управленческие и оперативные вопросы.
China has strengthened its unitary state with important institutional innovations that have delivered growth and middle-income prosperity, but it still retains the basic five-level administrative structurecentral government on top, with provincial, city, town, and village bodies below – that first emerged two millennia ago. Китай укрепляет свое унитарное государство за счет институциональных инноваций, которые обеспечили рост и благосостояние потребителей со средним уровнем доходов, но продолжают сохранять основную пятиуровневую административную структуру, состоящую из центрального правительства, находящегося в верхней части и провинциальных, городских и сельских органов, размещающихся ниже, которая была впервые создана два тысячелетия назад.
The Lao Women's Union was established in 1955 and has organizational structure from central to grass-roots levels. Союз лаосских женщин был создан в 1955 году и имеет организационную структуру от центрального до низового уровней.
The arrangements for cooperation relating to European Union affairs were streamlined, the structure of the Central Bank was overhauled, and a Court of Primary Federal Jurisdiction was created, all inspired by Greek Cypriot proposals. Механизмы сотрудничества по вопросам, касающимся Европейского союза, были усовершенствованы, структура центрального банка пересмотрена, и создан федеральный суд первой инстанции — все это в соответствии с предложениями киприотов-греков.
Incorporation of the list within the administrative structure of the Central Bank of the government (Bangladesh Bank), Customs and Consular authorities, Law Enforcing Agencies and respective associated institutions has also been done. Также было обеспечено использование этого перечня в административной структуре государственного Центрального банка (Банк Бангладеш), таможенных службах и консульских управлениях, правоохранительных органах и соответствующих связанных с ними учреждениях.
Based on previous proposals and agreements, the main structure of the Central Product Classification remains unchanged, but improvements and adjustments have been made to the following areas: agricultural raw and processed products, information products, information and communication technology-related products, transportation services, accommodation services, professional services, waste management services, health services, telecommunication services and originals. Исходя их выдвинутых ранее предложений и достигнутых договоренностей, основная структура КОП осталась без изменений, однако усовершенствования и изменения были внесены в следующих областях: сельскохозяйственные сырьевые и готовые продукты и информационные продукты, продукты, связанные с информационно-коммуникационными технологиями, услуги транспорта, гостиничные услуги, профессиональные услуги, услуги по удалению отходов, услуги здравоохранения, телекоммуникационные услуги и оригиналы.
In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. В целом в рамках децентрализованной структуры необходимо разработать подходящий механизм регулирования и надзора, охватывающий центральный, промежуточный и местный уровни.
Its current structure is divided into the Central Administration Division, Networks Promotion and Development Division, the Bureau of Gender Equality Promotion and the Bureau of Family Institution Promotion with 157 officers. В настоящее время Управление структурно подразделяется на центральный административный отдел, отдел содействия созданию объединений и развития, бюро по вопросам содействия достижению равенства полов и бюро по вопросам развития института семьи. В его штат входят 157 сотрудников.
In accordance with the provisions of the above-mentioned Royal Decree 1449/2000 and of the Ministry of the Interior Order of 10 September 2001, extending the organic structure and functions of the central and peripheral services of the Directorate-General of the Police, there is a Subdirectorate-General for Operations which reports to the Director-General, and to which the Immigration and Documentation Commission and the Information Commission report. Согласно положениям упомянутого королевского декрета 1449/2000 и приказа по Министерству внутренних дел от 10 сентября 2001 года, расширяющих организационную структуру и функции центральных и периферийных служб Генерального директората полиции, создан Генеральный оперативный поддиректорат, который возглавляет генеральный директор и которому, в свою очередь, подчиняются Генеральный комиссариат по вопросам иммиграции и документации и Генеральный комиссариат по вопросам информации.
Nothing in standard economic analysis can make sense of such a pay structure - or of the rituals that are central to military tradition. Ничто в стандартном экономическом анализе не имеет смысла в такой структуре оплаты - или в ритуалах, вокруг которых строятся военные традиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!