Ejemplos del uso de "altar platform" en inglés

<>
You promise me you won't leave me before the altar? Ты обещаешь, что не сбежишь от меня перед алтарём?
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Pussy Riot “went physically into the church, dancing around the altar, making prayers that were salacious,” he said. «Pussy Riot ворвались в церковь, плясали вокруг алтаря, произносили непристойные молитвы, – заявил он.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Instead of enlightening and advising its friends on the costs and consequences of their positions, Russia — with its silent partner, China — pursued what they found to be in their interests, all this while effectively misleading the Iraqi president into sacrificing Iraq on the altar of deception, arrogant defiance and sheer miscalculation. Вместо того, чтобы просвещать и информировать своих друзей об издержках и последствиях таких позиций, Россия вместе со своим молчаливым партнером Китаем отстаивала то, что соответствовало ее интересам (как ей казалось). Одновременно она, по сути дела, вводила иракского президента в заблуждение, заставляя его приносить Ирак на жертвенный алтарь обмана, заносчивого неповиновения и явных просчетов.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
Motyl’s piece highlights an idea that is widely held among both neoconservative activists and latter day Wilsonians: that regional stability can and should be sacrificed on the altar of democratic idealism. В своей статье Мотыль выдвигает идею, которой придерживаются многие неоконсервативные активисты и идеалисты-вильсонианцы новой закваски: что региональную стабильность можно и нужно принести в жертву демократическим идеалам.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
Now the Spanish are feeling a little like a bride jilted at the altar. А сейчас испанцы чувствуют себя как невеста, которую соблазнили, а потом бросили у алтаря.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
But neither President Lukashenko, nor President Nazarbayev, who have ruled their countries for nineteen and twenty-three years respectively, are inclined to sacrifice their patiently gathered powers on the altar of an unknown leviathan. Но ни президент Лукашенко, ни президент Назарбаев, которые правят своим странами девятнадцать и двадцать три года соответственно, не намерены класть свою с большим трудом сконцентрированную власть на алтарь неизвестного левиафана.
Which platform is it on? На какой он платформе?
When I told the group that I had begun my career as a magazine fact-checker, several of them grew misty-eyed, as if someone had told a group of priests about his childhood as an altar boy. Когда я сказала, что начинала свою карьеру в качестве контролёра фактов в журнале, некоторые из них обрели сентиментальный вид, как если бы кто-то рассказал группе священников о том, как он в детстве прислуживал в алтаре.
Which platform does the train depart from? С какой платформы отправляется поезд?
Should we imprison mothers because they are willingly sacrifice their daughters' physical integrity on the altar of tradition? Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
What platform does the train arrive at? На какую платформу прибывает поезд?
They worship at the same altar, apostles of the same murderous god, whoever he is. Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
What platform does it leave from? С какой платформы он отправляется?
Only the Federal Reserve can do that - and the Federal Reserve is very unlikely to sacrifice the jobs of American workers on the altar of the strong dollar. Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
The train leaves at 12 o'clock from the platform №6. Поезд отправляется в 12 часов от платформы №6.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.