Exemplos de uso de "deeply" em inglês com tradução "очень"

<>
Your story moves me deeply. Ваша история меня очень растрогала.
But to her, it mattered deeply. Но для пациентки это было очень важно.
This act of affection moved me deeply. Это выражение близости очень меня тронуло.
His ostentation and extravagance were deeply un-Prussian. Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive. Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен.
Your concern over my health touches me deeply. Твое беспокойство меня очень трогает.
Polling shows that undecided voters deeply distrust both candidates. Как показывают опросы, неопределившиеся избиратели очень мало доверяют обоим кандидатам.
Hear her reasons, both deeply personal and urgently activist. Послушайте ее историю - очень личную и очень мотивирующую.
That they no longer do so is deeply disturbing. То, что они так больше не считают, является очень тревожным.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
After all, they are living in deeply confusing times. В конце концов, он живут в очень смутное время.
What you did was deeply patronising and violated protocol. То, что ты сделал было очень заботливо и нарушило протокол.
ExxonMobil’s brazenness should be deeply troubling for its shareholders. Дерзость, ExxonMobil должна была бы очень обеспокоить ее акционеров.
There's obviously also something really deeply great about this. В этом есть что-то очень выдающееся.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries. В конце концов, банки остаются очень непопулярными учреждениями во всех развитых странах.
He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change. Он - архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата.
Of course, the social consequences are deeply traumatic; witness Europe in the 1920s. Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны – вспомните Европу в 1920-х годах.
These may be reasonable assumptions, but the estimate was deeply unsettling to many. Возможно, то были разумные предположения, но данная оценка была для многих очень тревожной.
People seldom appreciate how deeply these characteristics are woven into the university tradition. Люди очень редко осознают, насколько тесно эти характеристики переплелись с университетской традицией.
That's why very few people make this journey - because it's deeply unsettling. Именно поэтому очень немногие люди совершают это путешествие - потому что это очень тревожно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.