Exemplos de uso de "estimated delivery time" em inglês

<>
The estimated delivery for the Regular Programme of Technical Co-operation was calculated at 6 % of the revised appropriations (net). Сметный объем освоенных средств по Регулярной программе технического сотрудничества был исчислен на уровне 6 % от пересмотренных ассигнований (нетто).
We regret to inform you that due to technical complications we are not able to carry out your order within the agreed delivery time. К сожалению, по техническим причинам, мы не смогли обработать Ваш заказ согласно сроку.
We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience. Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить.
What is the delivery time for the following items: Каковы сроки поставок по следующим статьям:
article, design, colour, quantity, delivery time. изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
Please inform us of the next delivery time Пожалуйста, сообщите нам о следующем времени доставки
There are standard codes for futures contracts that identify the underlying asset and its delivery time. Для фьючерсных контрактов существуют стандарты по указанию валюты и времени поставки.
Together, these improvements could cut housing-construction costs by up to 30% and delivery time by 40-50%. Вместе эти улучшения могут сократить жилищно-строительные расходы до 30%, а сроки сдачи объектов ? на 40-50%.
After you click Send, the message remains in the Outbox folder until the delivery time. После нажатия кнопки Отправить сообщение останется в папке Исходящие до наступления времени доставки.
The delivery time of the notification cannot be guaranteed for any specific customer and is not configurable. Время доставки уведомления не гарантируется для каждого конкретного пользователя, и его нельзя настроить.
You can also compare the vendor bids by ranking them according to your scoring criteria, such as best total price or best total delivery time. Имеется также возможность сравнить предложения поставщиков, ранжируя их согласно критериям оценки, таким как лучшая итоговая цена или лучшее общее время поставки.
These messages remain in this queue until their scheduled delivery time. Эти сообщения остаются в данной очереди до запланированного времени доставки.
This type of delivery saves delivery time and inventory carrying costs, because you do not hold the products in your warehouse before you ship them to the customer. Этот тип поставки позволяет сокращать время доставки и избегать расходов на хранение запасов, поскольку продукты не хранятся на вашем складе перед отгрузкой клиенту.
Shortage of items due to a long or unknown delivery time from the vendor. В случае дефицита товаров вследствие длительного или неизвестного времени поставки от поставщика.
When you create a new service order for a service agreement that an SLA is assigned to, the time interval for the delivery of the service is initiated, and the system starts to track the delivery time. При создании нового заказа на обслуживание в рамках соглашения на обслуживание, которому назначено SLA, инициируется интервал поставки услуги и система начинает отслеживать время поставки.
Any reduction in the delivery time of purchased parts can help reduce the time that is required to produce the end product. Любое уменьшение времени поставки приобретенных деталей может снизить время, затрачиваемое на производство конечного продукта.
Usually, a reduction in the delivery time of purchased parts is an advantage. Как правило, уменьшение времени поставки приобретенных деталей является преимуществом.
The service category can be set up to provide information about the availability of goods that are for sale and the delivery time. Категорию услуг можно настроить для предоставления информации о доступности товаров на продажу и времени доставки.
To be competitive the railways must develop and offer to customers competitive tariffs and a door-to-door service as well as guarantee the delivery time and safe carriage of the goods and also provide them with all the requisite transport information. Для целей обеспечения конкурентоспособности железные дороги должны разработать и предложить клиентам сквозные тарифы, перевозку от двери до двери, гарантировать время доставки и сохранность груза и предоставить клиентам всю требуемую информацию, связанную с перевозкой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.