Verwendungsbeispiele von "face area" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
You can call it the face area of the brain, right? Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
And that's been called the face area in the brain, because when it's damaged, you can no longer recognize people's faces. И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей.
That, more than anything, sums up the essential thrust of the message that I tried to convey earlier, and illustrates the real challenges and profound hostility that we face in our area. Это более, чем то либо другое передает существо того, что я пытался высказать ранее, и демонстрирует те реальные вызовы и глубокую враждебность, с которыми мы сталкиваемся в нашем регионе.
Doors opening outward and not located in a recess the depth of which is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area. Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства.
Doors opening outward and not located in a recess whose depth is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area. Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства.
Although the Transitional Government and MINUSTAH still face many challenges in this area, significant improvement has been achieved since late November 2004, with the increased military and civilian police manpower allowing MINUSTAH, in cooperation with the Haitian National Police (HNP), to conduct successful security operations, thus clearing the way towards improved stability. И хотя переходное правительство и МООНСГ по-прежнему сталкиваются в этой области со многими проблемами, с конца ноября 2004 года было достигнуто существенное улучшение ситуации, когда МООНСГ, после увеличения численности военного компонента и компонента гражданской полиции, в сотрудничестве с Гаитянской национальной полицией (ГНП) провела успешные операции по обеспечению безопасности, что способствовало повышению стабильности.
In the coming years, developing countries and countries with economies in transition will continue to face major challenges in the area of trade and development, including those arising from emerging and new issues. В предстоящие годы развивающиеся страны и страны с переходной экономикой будут по-прежнему сталкиваться с серьезными проблемами в области торговли и развития, в том числе с проблемами, обусловленными еще только нарождающимися и новыми вопросами.
While security and stability have improved significantly since the deployment of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in 2004, we remain concerned that the people of Haiti continue to face serious challenges in the area of socio-economic development. Несмотря на значительное улучшение стабильности и безопасности со времени развертывания Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) в 2004 году, мы по-прежнему обеспокоены наличием нерешенных проблем в области социально-экономического развития, с которыми сталкивается население Гаити.
Migrants also face special challenges in the area of language, skills, education and professional experience. Мигранты также сталкиваются с особыми трудностями в таких вопросах, как владение языками, квалификация, образование и профессиональный опыт.
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area. Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
Endeavouring to develop its economy and make it more competitive, Tunisia has embarked upon a complete overhaul of its economic facilities which, in 2010, will face European competition within the framework of the free trade area between the European Union and Tunisia. В стремлении развить свою экономику и сделать ее более конкурентоспособной Тунис приступил ко всесторонней модернизации своих экономических объектов, которые в 2010 году столкнутся с конкуренцией со стороны европейских предприятий в рамках зоны свободной торговли между Европейским союзом и Тунисом.
Now, we don't get a good look at his face, and the plates are stolen, so I looked at similar B and E's in the area and. Нам не удалось хорошо разглядеть его лицо и номера украдены, так что я просмотрела похожие взломы в том районе и.
Experts regarded cooperation as a particularly important tool to face the many challenges of globalization and as a better foundation in the area of public administration reform. По мнению экспертов, сотрудничество является особенно важным инструментом для решения многих проблем, связанных с глобализацией, и более надежной основой для реформы в области государственного управления.
A study in South Africa showed that, overall, girls face a drastic reduction in access to the public sphere – with spatial access falling from an area of 6.3 square miles to just 2.6 – when they reach puberty. Исследование в Южной Африке показало, что девочкам, которые достигли половой зрелости, как правило, резко ограничивают доступ к публичной сфере: доступное им пространство сокращается с площади 6,3 квадратных миль до всего лишь 2,6 кв. миль.
This is the face on Mars, which was - in 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area because people thought this was monumental architecture made by Martians. Это лицо на Марсе, благодаря которому - в 1976 г. возникло целое движение, за то, чтобы НАСА занялось съёмкой этой области, потому что люди думали, что это монументальный образец марсианской архитектуры.
A shower and an eye and face bath shall be provided on the vessel at a location which is directly accessible from the cargo area. На борту судна должны быть предусмотрены душевая и умывальник, расположенные в месте, к которому имеется непосредственный доступ из грузового пространства.
The research maps out the current arrangements in respect of career progression for people with disabilities, highlights the challenges they face when seeking to progress their careers and makes recommendations for a model of best practice in this area for the future. В нем планируются текущие мероприятия в отношении продвижения по службе инвалидов, освещаются проблемы, с которыми они сталкиваются, добиваясь должностного роста, и делаются рекомендации на будущее относительно модели наилучших видов практики в этой области.
At the same time, FDN and PNB continue to face massive shortfalls in equipment, logistics, housing, transportation and training, particularly in the vital area of human rights. В то же время Национальные силы обороны и национальная полиция Бурунди по-прежнему сталкиваются с острой нехваткой оборудования, материальной базы, жилья, транспорта и подготовки кадров, особенно в такой жизненно важной области, как права человека.
As civilians continue to suffer and face severe deprivation as a result of armed conflict and disasters associated with natural hazards, humanitarian activities remain essential to support and supplement the endeavours of host States and parties to conflicts, to protect and meet the basic needs of persons within their area of control. Пока мирное население продолжает терпеть большие лишения в результате вооруженных конфликтов и бедствий, вызванных опасными природными явлениями, гуманитарная деятельность по-прежнему имеет огромное значение для поддержки и дополнения усилий принимающих государств и сторон в конфликте по защите населения в контролируемых ими районах и удовлетворению их основных потребностей.
For the future, the seating area should always face southwest. На будущее, зона отдыха должна выходить на юго-запад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!