Usage examples of "fashioned" in English with translation to Russian

<>
It fashioned, bit by bit, a kind of "industrial policy" for the new Knowledge Economy. Шаг за шагом, она сформировала своеобразную "индустриальную политику" новой экономики, основанной на знаниях.
Given the unsociable sociability of human beings, driven by their appetites and passions, the process by which it is fashioned is both brazen and fragile. Из-за двойственной природы человека (движимый аппетитом и страстями, он может быть как социален, так и антисоциален) процессы, которые формируют народ, являются одновременно необузданными и хрупкими.
Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there. На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв.
With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем -
American military forces do not aspire to "contain" China in Cold War fashion, but they can help to shape the environment in which future Chinese leaders make their choices. Американские военные силы не стремятся к "сдерживанию" Китая в стиле холодной войны, но они могут помочь сформировать среду, в которой будущие китайские лидеры будут принимать свои решения.
Populists are always anti-pluralists; the task for those opposing them is to fashion conceptions of a pluralist collective identity devoted to shared ideals of fairness. Популисты – это всегда анти-плюралисты; задача для тех, кто им противостоит, заключается в формировании концепции плюралистической коллективной идентичности, посвященной общим идеалам справедливости.
And if and when these nations do fashion their own visions of a new global architecture, they would likely prove disparate and incompatible, denying “the rising rest” a consensus capable of coordinating their statecraft. И если эти страны и сформируют свои собственные взгляды на новую глобальную архитектуру, они, вероятно, окажутся несоизмеримыми и несовместимыми друг с другом, не позволяя остальным развивающимся странам придти к консенсусу, который мог бы скоординировать их политические курсы.
Rather, it comes from the way in which the know-how that China has gained in fashioning domestic cyber oversight is proving invaluable to it in its efforts to engage in cyber intrusion across its frontiers. Скорее, угроза исходит от того, как ноу-хау, которое Китай приобрел в формировании внутреннего киберконтроля, оказывается бесценным для него в его попытках киберпроникновения через свои границы.
But if we move to analysing what sort of recovery we can expect and what sort of future economy we are trying to fashion, it is by no means clear that we need a continuing, intrusive state role. Однако если мы начинаем анализировать, какого восстановления мы можем ожидать и какую экономику мы пытаемся сформировать, то совсем не очевидно, что мы и далее нуждаемся во вмешательстве государства.
Your ideas are quite old fashioned. Твои идеи так старомодны.
He's not old fashioned, he's just another mafioso! Он не старомоден, он просто обычный мафиози!
Why are all the bridesmaid's dresses so old fashioned? Почему платья подружек невесты такие старомодные?
Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned. Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле.
We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family. Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью.
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood? Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови?
I realize it's an old fashioned thing to say because we live in cynical times, but we treat our clients like they're family. Я понимаю, что это звучит старомодно, потому что мы живем в циничные времена, но мы обращаемся с нашими клиентами, как с родными.
And the communitarian traditions of the right, with their nationalist past lurking behind, may not be any easier to revitalize than the old fashioned socialism or New Deal populism. И коммунитарные традиции правых с их националистическим прошлым, выглядывающим из-за спины, возможно будет так же тяжело оживить, как и старомодный социализм или популизм Нового Порядка.
In the interest of getting home sometime tonight, I &apos;d like to bring up the final point of business, and that is a certain citizen &apos;s desire to open an old fashioned soda shop in town. В интересах возвращения домой сегодня, я бы хотел представить вам последний пункт собрания, Он заключается в том, что кое-какой житель горит желанием открыть старомодным магазин содовой.
Humala calls for overhauling Peru’s economic policy in particular by revising foreign companies’ concession contracts, increasing taxes on the rich, and lowering the salaries paid to congressmen and government members – “old fashioned populism that will ruin the country,” claim his opponents. Умала призывает к коренному изменению экономической политики Перу, в частности посредством пересмотра концессионных контрактов с иностранными компаниями, повышения налогов на богатых и понижения заработных плат конгрессменам и членам правительства, что, по словам его оппонентов, является «старомодным популизмом, который погубит страну».
Fashioned a rope from her bedsheets. Сделала веревку из простыней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!