Usage examples of "futile efforts" in English with translation to Russian

<>
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators. После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
Global firms waste time and resources on largely futile efforts to hedge currency risk (benefiting only the banks that act as middlemen). Глобальные фирмы тратят время и ресурсы в основном на тщетные попытки хеджировать валютный риск (извлекают выгоду только банки, которые действуют в качестве посредников).
With China set to lead a new $50 billion international financial institution, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), most of the debate has centered on the United States’ futile efforts to discourage other advanced economies from joining. Сейчас, когда Китаю предстоит быть лидером нового, международного финансового учреждения - Азиатского Банка Инфраструктурных Инвестиций (AIIB, который стоил $50 млрд.) - большая часть разговоров была направлена на напрасные попытки Соединенных Штатов противодействовать присоединению других развитых стран.
And, in my view, Putin’s “realism” in providing military support to Syrian President Bashar al-Assad is preferable to futile Western efforts to orchestrate a “political settlement.” И, на мой взгляд, путинский «реализм» в виде предоставленной сирийскому президенту Башару Асаду военной поддержки выглядит предпочтительнее бесплодных попыток Запада организовать «политическое урегулирование».
But this lack of quick success does not mean that these efforts are futile. Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Your efforts are futile. Твои старания тщетны.
Those differences are so huge that some people consider efforts to compete futile. Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
In countries coming out of war or other conflicts, efforts at inclusion are futile in stagnant economies. В странах, восстанавливающихся после военных конфликтов, усилия по интеграции будут тщетны в условиях застоя в экономике.
As a child-welfare officer in Narok told me, “Unless attitudes are changed, efforts to stamp out the practice will be futile." Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке: «До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными».
But efforts to block technological change have been futile in the past, and they would be unwise today. Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас.
Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile. Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
In Mexico, Thailand, Korea, Indonesia, Ecuador, Brazil, and, most recently, Turkey, the spectacle created an alarming sense of déjà vu: faced with sudden capital outflows, efforts to defend exchange rates pegged to foreign currencies (usually the US dollar) proved futile. События в Мексике, на Таиланде, в Корее, Индонезии, Эквадоре, Бразилии и, наконец, в Турции вызывали тревожное ощущение «дежавю»: при неожиданных утечках капитала, все попытки удержать валютные курсы, привязанные к валюте других стран (как правило, к доллару США), на прежнем уровне оказывались безуспешными.
Efforts to identify some grand strategic vision behind such spoiler tactics, however, will continue to prove futile. Впрочем, любые усилия обнаружить великую стратегию, скрывающуюся за подобной спойлерской тактикой, останутся бесполезными.
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
Amid the usual futile arguments over who started it, scores of buildings have been reduced to rubble; more than 140 Palestinians, most of them civilians, and six Israelis have been killed; and, for the first time, missiles from Gaza have landed near Tel Aviv, Israel's metropolis, and the holy city of Jerusalem. Звучат, ставшие привычными, бессмысленные споры о том, кто первый начал; множество зданий превращены в руины; убиты свыше 140 палестинцев, большинство из которых составили гражданские лица, и шесть израильтян; впервые за время конфликта, выпущенные с территории сектора Газа ракеты упали в окрестностях столицы Израиля Тель-Авива и священного города Иерусалима.
Your efforts resulted in the success. Твои усилия привели к успеху.
Trying to analyze numerous pieces of economic data each day or trying to come up with an overly complicated trading method is essentially just a futile attempt to control something that simply cannot be controlled; the market. Попытка анализировать многочисленные части экономических данных каждый день или попытка придумать чрезмерно сложный метод торговли - это, по сути, лишь бесполезная попытка управлять чем-то, что просто не может быть управляемым, т. е. рынком.
Their efforts came to nothing. Их усилия оказались бесплодными.
The efficient-markets hypothesis holds that market-timing is futile. Теория эффективного рынка полагает, что заниматься этим бесполезно.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!