Exemples d'utilisation de "indirect call" en anglais

<>
In the General Assembly, this took the form of an indirect response, implicit in a new call for “measures against the possibility of surprise attack” (resolution 1252 (XIII) of 4 November 1958). В Генеральной Ассамблее это приняло форму косвенного ответа, подразумеваемого в новом призыве к «мерам по предупреждению возможности внезапного нападения» (резолюция 1252 (ХIII) от 4 ноября 1958 года).
And I took these two men and did what I call an indirect negotiation. И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
When workers are on call, they must register this type of indirect activity when they clock in. Когда работники работают по требованию, они должны регистрировать этот тип дополнительного мероприятия во время прихода.
We call on G20 leaders to support a rapid and balanced completion of the Doha Round, and to make a clear commitment to avoid protectionist measures that constitute direct or indirect new barriers to the flows of trade. Мы призываем лидеров Группы двадцати оказать поддержку стремительному и сбалансированному завершению Дохинского раунда и взять на себя четкое обязательство не допустить применение протекционистских мер, которые создают прямые или косвенные новые барьеры для потоков торговли.
Please call me up between seven and eight. Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
What do they call their baby? Как они зовут своего ребёнка?
The transfer may not be an indirect transfer, such as a consignment Такая передача не может являться косвенной, например, в виде переуступки
The important thing is to call the police at once. Важно сразу же вызвать полицию.
Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that "there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK]." Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что "существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]".
Call me if you need my assistance. Позвони мне, если я понадоблюсь.
A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt. Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте.
Don't call me anymore. Не звоните мне больше.
We shall administer the indirect cardic massage to the victim Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца
I am ashamed to call you my friend. Мне стыдно называть тебя своим другом.
The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood. СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять.
He asked her to call him later. Он попросил ее позвонить ему позже.
Putin may pretend that he can carry on as before, but his aggression has brought about a situation where he can only threaten Ukraine by such indirect means as these kinds of closures, economic warfare, cyber-strikes, and terrorism. Путин может притворяться, как и прежде. Но его агрессия привела к ситуации, когда он способен лишь угрожать Украине такими методами, как закрытие пролива, экономическая война, кибератаки и терроризм.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
News of the Argentina default may however be a contributory reason for the plunging stock market as there are many banks and other companies in the US and elsewhere that have direct or indirect exposure to Buenos Aires. Новость о дефолте Аргентины все же может быть сопутствующим фактором падения фондовых индексов, поскольку многие банки и другие компании в США и по всему миру имеют прямое или косвенное влияние на Буэнос Айрес.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !