Sentence examples of "intention" in English

<>
Such was not my intention Это не входило в мои намерения
A true artist has intention, so tell me what you are trying to say with this piece. У настоящего художника есть замысел, так скажите мне что вы пытались сказать этим.
“Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of business activity and such intention may reasonably be deduced from the circumstances:” " Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно в ходе коммерческой деятельности и такой умысел может быть разумно установлен из обстоятельств: "
That wasn't my intention. Это не было моим намерением.
The government’s initial intention was to deflect radical demands for an extreme version of Islamic governance. Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
According to one State, its definition of “terrorist activity” requires that a number of intention and purpose elements be satisfied; it further protects democratic action by expressly excluding from its coverage “advocacy, protest, dissent or stoppage of work” where these are not intended to result in serious forms of specified harm. Согласно одному государству, его определение «террористической деятельности» требует наличия ряда элементов, связанных с умыслом и целью; оно также защищает демократические акции посредством явно выраженного исключения из сферы его охвата «пропагандистской деятельности, протестов, несогласия или прекращения работы», если они не имеют своей целью причинить конкретный ущерб в серьезных формах.
She announced her intention to retire. Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.
The intention behind the draft article is to establish a basic duty of notification, while recognizing the right of another State party to the treaty to raise an objection, but not to go further. Замысел, лежащий в основе этого проекта статьи, заключается в том, чтобы установить базовую обязанность уведомлять при одновременном признании права другого государства- стороны договора выступить с возражением, но при этом не идти дальше.
Moreover, it must be pointed out that under Austrian jurisdiction “damages for grief and suffering” are awarded in the case of gross negligence or intention on the part of the person causing the damage, to close relatives of the person who has been killed even if their own health has not been affected. Кроме того, необходимо отметить, что в австрийской правовой системе в случае грубой небрежности или умысла со стороны лица, причинившего ущерб, применяется практика назначения близким родственникам убитого лица, даже если их собственное здоровье не было затронуто, " компенсации за моральный ущерб и страдания ".
Then God will look at my intention. Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения.
So it's a type of that expanded to explain, I think, a lot of different things: souls, spirits, ghosts, gods, demons, angels, aliens, intelligent designers, government conspiracists and all manner of invisible agents with power and intention, are believed to haunt our world and control our lives. Это что-то похожее, но расширенное дабы помочь объяснить существование многих явлений - духов, привидений, богов, демонов, ангелов, пришельцев, теории разумного замысла, теорию заговоров и всего невиданного наделенного намерениями, пришедшего в наш мир управлять нашими жизнями.
But it is capacity, not intention, that counts. Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Pastor Rick Warren, author of &lt;em&gt;The Purpose-Driven Life,&lt;/em&gt; reflects on his own crisis of purpose in the wake of his book's wild success. He explains his belief that God's intention is for each of us to use our talents and influence to do good. Пacтop Рик Уоррен, автор "Целеустремленной жизни" размышляет над своим собственным кризисом цели, который последовал за ошеломляющим успехом его книги. Он объясняет своё убеждение в том, что Божий замысел для каждого из нас - использовать наши таланты и влияние для того, чтобы делать добро.
Tom had no intention of quarreling with Mary. У Тома вовсе не было намерения ссориться с Мэри.
Failure to adequately address a combined age-sex dimension when designing public policies may give rise to discriminatory effects, whether direct or indirect; in other words, while the intention behind campaigns on these issues might not be discriminatory per se, failure to deliberately address the groups most at risk could effectively lead to indirect discrimination. При отсутствии адекватного учета половозрастного аспекта в ходе разработки государственной политики могут возникать прямые или опосредованные дискриминационные последствия; иными словами, хотя замыслы, на которых основываются кампании по этим вопросам, могут не быть сами по себе дискриминационными, отсутствие специального учета групп, подверженных наибольшему риску, может на деле вести к опосредованной дискриминации.
It is time to align intention with action. Пора приравнять намерения к действию.
I would give no errant cause to doubt intention. Я не хочу чтобы ошибочные действия бросили тень на мои намерения.
Torturers are thus advised to deny such an intention. Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
Instead, the problem was the ascertainment of evidence of intention. Вместе с тем проблема возникает в связи с установлением доказательств того или иного намерения.
Intention alone is not sufficient; possession also requires a physical act. Обратите внимание: одного лишь намерения не достаточно, ведь для владения необходимо еще и физическое обладание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.