Usage examples of "into service" in English with translation to Russian

<>
In addition, six Scorpene subs being built in India under license from France in a $5 billion deal are expected to start going into service in 2015, three years behind schedule, said Defense Minister A.K. Antony. Помимо этого, в результате сделки в пять миллиардов долларов, в настоящий момент в Индии по французской лицензии строятся шесть подводных лодок типа «Скорпен», которые должны поступить на службу к 2015 году, что на три года позже запланированного срока, заявил министр обороны А.К. Энтони (A.K. Antony).
Put number 2 pipe back into service and accelerate drilling speed 3.5%. Подключайте трубу 2 и увеличьте скорость бурения на 3.5%.
Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service. Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный.
I went into service as a young woman. Я девушкой пошла в служанки.
Went into service with Lester. Ушёл служить вместе с Лестером.
I'm going back into service. Я возвращаюсь в строй.
Now, new wartime cholera crises have emerged, and Bangladeshi expertise is again being called into service. Сейчас происходят новые вспышки холеры, вызванные войнами, и опыт специалистов из Бангладеш опять приходит на помощь.
An intermittent failure requires some sort of extra administrative action to be taken because it might be the result of a replacement device being put into service. Непредвиденный сбой требует некоторой дополнительной административные взыскания, так как это может быть в результате ввода в эксплуатацию нового устройства.
For example, a fixed asset with an acquisition price is placed into service on February 10, 2011, and is depreciated over five years by using the RB/SL method. Например, предположим, что основные средства с указанной ценой приобретения размещены на обслуживание 10 февраля 2011 г., и амортизация начисляется в течение 5 лет по методу RB/SL.
Additional grouping of service order lines into service orders occurs according to any time window that you specify on the service agreement lines. Дополнительное группирование строк заказа на сервисное обслуживание в заказы на сервисное обслуживание происходит в соответствии с произвольным окном времени, указанным в строках соглашения о сервисном обслуживании.
How service-order lines are to be combined into service orders. Как будут вставляться строки в заказ на обслуживание.
When you generate service orders from a service agreement, you can use the service tasks that are assigned to each service agreement line to group service order lines into service orders. При создании заказов на сервисное обслуживание из соглашения о сервисном обслуживании можно использовать задачи сервисного обслуживания, назначенные каждой строке соглашения о сервисном обслуживании, чтобы группировать строки заказа на сервисное обслуживание в заказы на сервисное обслуживание.
Or are we going to try and take it and press it into service for society at large? Или же попытаемся применить на благо общества в целом?
And if I had to pick a group that I think is our Invisible College, is our generation's collection of people trying to take these tools and to press it into service, not for more arguments, but for better arguments, I'd pick the open-source programmers. И если бы меня попросили выбрать "Невидимую школу" нашего поколения, которая старается направить новые средства во всеобщее благо не ради споров, а ради хороших споров, я бы назвал программистов открытого ПО.
Safety: Safety will be increased because the tightness of the assembly is demonstrated before putting into service. Безопасность: Уровень безопасности повысится, так как герметичность сборки будет демонстрироваться до ввода в эксплуатацию.
New accommodation blocks have been built at prisons, and new sports facilities, clubs and libraries are being built and put into service to permit prisoners to make effective use of their leisure time. В пенитенциарных учреждениях построены новые жилые корпусы, с целью эффективного проведения осужденными свободного времени строятся и сдаются в эксплуатацию новые спортивные стадионы и сооружения, клубы, библиотеки.
A Contracting Party which ascertains that one of the cases referred to in paragraph 2 has arisen may forbid until further notice the placing on the market and putting into service of the control devices or record sheets or smart cards. Если Договаривающаяся сторона констатирует наличие одного из случаев, упомянутых в пункте 2, она может запретить до последующего уведомления продажу или использование контрольного устройства или регистрационных листов, или карточек с памятью.
Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2008. Завершается разработка гидрометеорологических космических аппаратов нового поколения: среднеорбитального космического аппарата " Метеор-М " и геостационарного космического аппарата " Электро-Л ", которые предполагается эксплуатировать с 2008 года.
In particular, the participants were optimistic since the iPSTAR project (the most powerful communications satellite to date and which will be commissioned into service by Thailand next year) will offer services that challenge terrestrial digital subscriber line (DSL) and cable modem price offerings. Большие надежды участники практикума связывают, в частности, с проектом iPSTAR (наиболее мощный из существующих спутников связи, который Таиланд планирует ввести в эксплуатацию в следующем году), поскольку стоимость услуг системы iPSTAR будет ниже стоимости услуг, представляемых на основе наземной цифровой абонентской линии (DSL) и кабельного модема.
Credit towards home leave shall accrue as from the date of departure from the home country to enter into service, or the date of departure on a previous home leave, whichever of these dates is later. Отпуск на родину начинает начисляться с даты выезда с родины к месту службы или с даты отъезда из предыдущего отпуска на родину, в зависимости от того, какая из этих дат наступает позднее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!