Exemplos de uso de "make several calls at" em inglês

<>
Now that the subscription is completed, we need to listen for POST calls at our webhook. После выполнения подписки необходимо отслеживать вызовы POST в Webhook.
And yet despite several calls for rapprochement by the Cuban government, the U.S. remains reluctant to officially establish diplomatic relations because of domestic politics. Тем не менее, несмотря на звучащие со стороны кубинского правительства призывы к сближению, США по-прежнему не хотят устанавливать с Кубой официальные дипломатические отношения. Это диктуется внутриполитическими факторами.
Before a young college graduate becomes a Dow salesman, he may be invited to make several trips to Midland so that both he and the company can become as sure as possible that he has the background and temperament that will fit him into their sales organization. Прежде чем молодой выпускник колледжа станет специалистом по продажам в Dow Chemical, его пригласят несколько раз приехать в г. Мидленд, чтобы и он, и компания в полной мере удостоверились, что кандидат обладает достаточными квалификацией и темпераментом для того, чтобы вписаться в их подразделение по продажам.
No outgoing calls at all, ma 'am. Исходящих звонков вовсе нет, мэм.
There are several calls from this number. Здесь несколько вызовов с этого номера.
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese. "ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine. "Повезло, что вообще звонит, - ответила Жасмин, -
No, but the phone records from his room show that he made several calls to a single number. Нет, но записи телефонных разговоров из его комнаты показывают, что он сделал несколько звонков на один номер.
When Clinton came to office in 1993, he had to make several key choices: Когда в 1993 году Клинтон впервые пришел к власти, он должен был определиться по следующим ключевым вопросам:
During January, there were 29 roll calls at KPC units. В январе в подразделениях КЗК было проведено 29 перекличек.
Several calls to an unknown Colorado phone number. Несколько звонков неизвестному номеру в Колорадо.
China’s leaders need to make several concrete moves in order to move beyond rhetoric. Руководителям Китая нужно сделать несколько конкретных шагов, чтобы продвинуться дальше риторики.
Any vessel from a third country that calls at a Cuban port may not enter a United States port until six months have passed and a new permit has been issued. Судно третьей страны, зашедшее в кубинский порт, не может зайти в порт Соединенных Штатов до того, как по прошествии шести месяцев оно не получит новое разрешение.
We note that, following the 2 November understanding reached between President Arafat and former Prime Minister Shimon Peres, President Arafat has made several calls for calm, while Prime Minister Barak did not give effect to that agreement because of the explosion in West Jerusalem the next day. Мы отмечаем, что после договоренности, достигнутой 2 ноября между Председателем Арафатом и бывшим премьер-министром Шимоном Пересом Председатель Арафат неоднократно призывал к спокойствию, в то время как премьер-министр Барак под влиянием произошедшего на следующий день в Западном Иерусалиме взрыва эту договоренность выполнять не стал.
When you want to make precise changes to your indents and spacing, or you want to make several changes all at once, open the Paragraph dialog box and click the Indents and Spacing tab. Если вы хотите точно настроить отступы и интервалы или внести несколько изменений сразу, откройте диалоговое окно Абзац и перейдите на вкладку Отступы и интервалы.
Those measures included allowing the inclusion of Spanish airports as alternative airports in the flight plans whose final destination is the airport of Gibraltar and the Spanish Government allowing calls at Spanish ports of all pleasure cruise liners having the port of Gibraltar as a previous or subsequent port of call, without restriction. Эти меры, в частности, предусматривали разрешение включать аэропорты Испании в качестве альтернативных аэропортов в планы полетов, конечным пунктом назначения которых является аэропорт Гибралтара, и разрешение правительства Испании на заход в порты Испании без ограничения всех туристических круизных судов с предшествующим или последующим заходом в порт Гибралтара.
Need to make several stops? Необходимо сделать несколько остановок?
You can make several closing sheets for each year, but each must have a unique identifier in the Closing sheet field. Для каждого года можно сделать несколько заключительных ведомостей, но каждая из них должна иметь уникальный идентификатор в поле Заключительная ведомость.
When you first set up Cost accounting and set the parameters in the Cost accounting parameters form, you must make several decisions regarding integration. При первой настройке модуля Учет затрат и задании параметров в форме Параметры учета затрат необходимо принять несколько решений, касающихся интеграции.
Unlike with a survey of consumer expenditures, for which the interviewer has to make several visits to particular households within quite a short time frame, the CPI compilation requires the price collector to visit trade enterprises on a regular basis over specific periods of time. В отличие от обследования потребительских расходов, в рамках которого счетчик должен несколько раз посетить конкретные домохозяйства в течении достаточно короткого отрезка времени, для составления ИПЦ требуется, чтобы регистратор посещал торговые предприятия на регулярной основе через определенные периоды времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.