Exemplos de uso de "navigation" em inglês com tradução "мореплавание"

<>
True navigation begins in the human heart. Настоящее мореплавание начинается в сердце человека.
A new revised SOLAS Chapter V (Safety of navigation); новая, пересмотренная глава V СОЛАС («Безопасность мореплавания»);
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль.
“- Seizure of vessels intended for coastal fishing or the requirements of local navigation, hospital ships and ships performing scientific and religious functions; захват судов, предназначенных для берегового рыболовства или потребностей местного мореплавания, госпитальных судов, а также судов, выполняющих научные и религиозные функции;
And it should continue regular freedom-of-navigation operations, taking advantage of any additional navigation rights produced by the tribunal’s decision. Кроме того, Америка должна продолжать свои регулярные операции по обеспечению свободы мореплавания, воспользовавшись теми дополнительными правами, о которых говорится в решении трибунала.
The maritime order is premised on territorial sovereignty and freedom of navigation, while the nonproliferation order aims to prevent the spread of nuclear weapons. Морской порядок зиждется на территориальном суверенитете и свободе мореплавания, а порядок в сфере нераспространения нацелен на недопущение распространения ядерного оружия.
Accordingly such agreements will be more appropriately associated with the wider class of friendship, commerce and navigation treaties and other agreements concerning private rights. Соответственно, такие соглашения целесообразно увязывать с более широкой категорией договоров о дружбе, торговле и мореплавании и других соглашений, касающихся прав частных лиц.
We welcome those resolutions that enhance safety of navigation, increase the conducting of modern hydrographic surveys and improve the availability of accurate nautical charts and information. Мы приветствуем те резолюции, которые повышают безопасность мореплавания, активизируют проведение гидрографической съемки и обеспечивают наличие точных морских карт и информации.
All legislative instruments, with the exception of the Railway Transport Act and the Act to Amend and Supplement the Commercial Navigation Code, were adopted and are already effective. Приняты и уже вступили в силу все законодательные акты, за исключением Закона о железнодорожном транспорте и Закона о внесении изменений и дополнений в Кодекс торгового мореплавания.
By pursuing cooperation, the Indo-Pacific’s democratic powers can shore up an inclusive, rules-based order that underpins peace, prosperity, stability, and freedom of navigation in the region. Налаживая сотрудничество, демократические державы Индийско-Тихоокеанского региона поддержат инклюзивный, основанный на правилах порядок, служащий фундаментом для мира, процветания, стабильности и свободы мореплавания в регионе.
They issued fishing regulations, effective the first of this year, purporting to exercise sovereignty over a large portion of the South China Sea, thereby infringing on freedom of navigation. Кроме того, они установили правила рыболовства, вступившие в силу с начала этого года и направленные на подтверждение суверенитета Китая над изрядной частью Южно-Китайского моря, ограничив, таким образом, свободу мореплавания.
Modifications to Chapter V (Safety of Navigation) of SOLAS containing a new timetable for the fitting of automatic identification systems (AIS) will enter into force on 31 December 2004. Изменения к главе V (безопасность мореплавания) СОЛАС, содержащие новые сроки для внедрения автоматических идентификационных систем (АИС), вступят в силу 31 декабря 2004 года.
Those data are fundamental to protecting the marine environment as the availability of accurate, up-to-date and understandable nautical charts is critical to safe navigation and the prevention of accidents at sea. Эти данные имеют определяющее значение для защиты морской среды, поскольку наличие точных, современных и понятных навигационных карт крайне важно для безопасного мореплавания и предотвращения аварий на море.
The use of the category of human rights protection may be seen as a natural extension of the status accorded to treaties of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights, including bilateral investment treaties. Использование категории защиты прав человека может рассматриваться как естественное распространение статуса, предоставляемого договорам о дружбе, торговле и мореплавании и аналогичным соглашениям, касающимся прав частных лиц, включая двусторонние инвестиционные договоры.
The IMO Sub-Committee on Safety of Navigation (NAV), at its fifty-fourth session held from 30 June to 4 July 2008, finalized the proposed new regulations under SOLAS on the carriage requirements for shipborne navigational systems and equipment. Подкомитет ИМО по безопасности мореплавания (ПБМ) на своей пятьдесят четвертой сессии, состоявшейся 30 июня — 4 июля 2008 года, завершил разработку предлагаемых в рамках СОЛАС новых правил относительно требований в отношении судовых навигационных систем и оборудования.
IMO regularly reviews existing ships'routeing or reporting systems and adopts new systems to improve safety of navigation in converging areas, areas with dense traffic, or areas where ship movement is inhibited, as well as in environmentally sensitive sea areas. ИМО регулярно пересматривает существующие маршруты судов и системы представления сообщений и принимает новые системы для повышения безопасности мореплавания в районах совпадения маршрутов, высокой плотности движения или в районах, где имеются препятствия на пути движения судов, а также в экологически чувствительных морских районах.
The Subcommittee on the Safety of Navigation, inter alia, approved for adoption by MSC at its 72nd session (May 2000) a mandatory ship reporting system in the waters off Chengshan Jiao Promontory and a ship routeing system as a recommendatory measure. Подкомитет по безопасности мореплавания, в частности, утвердил (к принятию КБМ на его 72-й сессии в мае 2000 года) обязательную систему судовых сообщений в акватории у выступа Чэншань-Цзяо и — в качестве меры рекомендательного характера — систему движения судов.
The Subcommittee on Safety of Navigation of IMO, at its 45th session in September 1999, concluded its revision of SOLAS chapter V and will submit the draft text to MSC at its 72nd session in May 2000 for its consideration and approval. Завершив на своей 45-й сессии в сентябре 1999 года пересмотр главы V СОЛАС, Подкомитет ИМО по безопасности мореплавания представит КБМ на его 72-й сессии в мае 2000 года проект документа на предмет рассмотрения и утверждения.
The United States argued in a counter-claim that it was Iran which had violated the 1955 Treaty by attacking vessels in the Gulf and otherwise engaging in military actions that were dangerous and detrimental to commerce and navigation between the United States and Iran. В своей контрпретензии Соединенные Штаты заявили, что это Иран нарушил Договор 1955 года в результате нападения на суда в Заливе и совершения иных военных действий, которые носили опасный и разрушительный характер для торговли и мореплавания между Соединенными Штатами и Ираном.
Revised chapter V of SOLAS includes a new regulation 9 on hydrographic services, according to which Contracting Governments undertake to arrange for the collection and compilation of hydrographic data and the publication, dissemination and keeping up to date of all nautical information necessary for safe navigation. Пересмотренная глава V СОЛАС включает новое правило 9 «Гидрографические службы», по которой договаривающиеся правительства обязуются поощрять сбор и накопление гидрографических данных, а также публикацию, распространение и поддержание на уровне современности всей относящейся к мореплаванию информации, необходимой для обеспечения безопасности судовождения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.