Verwendungsbeispiele von "power connection" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I'd better start work on the power connection. Мне лучше начать работать над питающим соединением.
On Surface Pro, the card reader is located on the right edge, above the power connection. В модели Surface Pro устройство чтения карт находится справа над разъемом питания.
For example, the Spanish representative at the 2007 Caribbean regional seminar had referred to the Governor as the highest representative of the administering Power in connection with the Governor's involvement in a controversy over removing the Chief Justice of Gibraltar from office. Так, например, в ходе Карибского регионального семинара в 2007 году представитель Испании, коснувшись вопроса об участии губернатора в конфликте, связанном с отстранением от должности Верховного судьи Гибралтара, назвал губернатора высшим представителем управляющей державы.
Main power source connection complete. Подсоединяем основной источник питания.
Some viruses can multiply at the rate of hundreds of e-mail messages per minute, which leaves little computing power and Internet connection bandwidth for anything else. Некоторые вирусы способны размножаться со скоростью в несколько сотен сообщений в минуту, не оставляя другим процессам практически никаких вычислительных ресурсов и пропускной способности подключения к Интернету.
Follow these steps to connect your console’s power cord and complete connection setup of your console: Выполните следующие действия, чтобы подключить кабель питания и завершить настройку подключения консоли.
Connect the power cord and internet connection cable to your modem. Подключите шнуры питания и Интернета обратно к модему.
Just few days ago, that country wielded its veto power for the thirtieth time in connection with Council draft resolutions related to occupied Palestinian territories. Всего несколько дней назад эта страна в тридцатый раз использовала свое право вето в отношении проектов резолюций Совета, касающихся оккупированных палестинских территорий.
According to the Government in power at the time, these persons were arrested in connection with a matter concerning the internal security of the State, and were reportedly accused of belonging to an extremist group acting outside of any legal framework, calling for violence and using mosques for sectarian political propaganda. По информации находившегося тогда у власти правительства, эти лица были якобы арестованы в связи с делом, касавшимся внутренней безопасности государства, и они были обвинены в принадлежности к экстремистской группировке, которая действовала в нарушение всех законов, призывала к насилию и использовала мечети в целях сектантской политической пропаганды.
Open new cooperative economic arrangements, such as a Reconstruction Opportunity Zone, with Pakistan and other regional players to improve relations including support to the power purchase and gas pipeline projects, railway connection, and agreements related to Afghanistan's rivers. Создание новых механизмов экономического сотрудничества, таких, как зона возможностей в области восстановления, с Пакистаном и другими региональными сторонами для улучшения отношений, включая оказание поддержки в вопросах, касающихся проектов по закупке электроэнергии и строительству газопроводов, железнодорожного сообщения и заключения соглашений об использовании рек Афганистана.
For that purpose, it has the power to examine their books, records and documents in connection with the work and activities of such associations, and the associations are required to present any other information, data or documents requested by the Ministry. Для этого у него есть право знакомиться с книгами, записями и документами, отражающими работу благотворительных обществ, а последние, в свою очередь, обязаны по требованию министерства предоставлять ему любую информацию, данные или документы.
After rolling back to the previous version of the driver, select the Start button > Power > Restart if you're asked to restart, and see if that fixes the connection issue. Если после отката к предыдущей версии драйвера потребуется перезапуск, нажмите кнопку Пуск и выберите Выключение > Перезагрузка, а затем проверьте, помогло ли это решить проблему подключения.
After you've updated the driver, select the Start button > Power > Restart if you're asked to restart, and see if that fixes the connection issue. Если после обновления драйвера потребуется перезапуск, нажмите кнопку Пуск > Выключение > Перезагрузка, а затем проверьте, помогло ли это решить проблему подключения.
After installing the updated driver, select the Start button > Power > Restart if you're asked to restart, and see if that fixes the connection issue. Если после установки обновленного драйвера потребуется перезапуск, нажмите кнопку Пуск > Выключение > Перезагрузка, а затем проверьте, помогло ли это решить проблему подключения.
However, there have also been criticisms and complaints based upon the Tribunal's limited power, as well as of some decisions and negotiated settlements reached in connection with cases before the Tribunal. Однако есть также критические замечания и жалобы, связанные с ограниченными полномочиями суда, а также в отношении ряда решений и соглашений, достигнутых в связи с делами, представленными на его рассмотрение.
Moreover, the occupying Power continues to carry out innumerable illegal measures and practices in connection with its ongoing construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. Кроме того, оккупационная держава продолжает принимать многочисленные противозаконные меры и осуществлять незаконную практику в связи с продолжающимся строительством стены на оккупированной палестинской территории, включая в Восточном Иерусалиме и вокруг него.
Its authors – Anik Debrot, Nathalie Meuwly, Amy Muise, Emily Impett, and Dominik Schoebi – contend that the true power of sex in a relationship lies in the capacity of sex to foster a stronger connection between partners through shared affection, not just shared pleasure. Его авторы – Аник Дебро, Натали Мёвли, Эми Мьюз, Эмили Импетт и Доминик Шёби – утверждают, что подлинная роль секса в отношениях определяется его способностью укреплять отношения между партнёрами, благодаря разделяемым любовным чувствам, а не просто разделяемому удовольствию.
As long as the Israeli occupation was maintained and the gross violations of the rights of the Palestinian people by the occupying Power continued, the Special Committee should continue to discharge its mandate in connection with the Palestinian question. До тех пор, пока сохраняется израильская оккупация и продолжаются грубые нарушения прав палестинского народа оккупирующей державой, Специальный комитет должен и далее выполнять обязанности, порученные ему в связи с палестинским вопросом.
According to the administering Power, a note related to that issue was drawn up by the European Union Presidency in connection with the communiqué of the Southern Common Market (MERCOSUR) Summit of 18 December 2007, putting forward the European Union's position on the applicability of the Treaty of Lisbon. По сообщению управляющей державы, страна, председательствующая в Европейском союзе, подготовила ноту по этому вопросу и в ответ на коммюнике Саммита государств — членов Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР) от 18 декабря 2007 года, в которой была изложена позиция Европейского союза по вопросу применимости Лиссабонского договора.
To identify if the headset is causing the issue, disconnect the power from the base station of the wireless headset, then check to see if this clears up the connection problem you were experiencing. Чтобы определить, вызван ли сбой связи наушниками, отключите питание на базовой станции и перепроверьте подключение к Xbox Live.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!