Usage examples of "revived" in English with translation to Russian

<>
Europe’s Federalism Debate Revived Возрожденные споры о европейском федерализме
Obamamania seems to have revived it. Похоже, обамамания её оживила.
In April, we hosted the inaugural round of revived talks between the international community and Iran. В апреле мы провели в Турции вступительный раунд возобновленных переговоров между международным сообществом и Ираном.
Can US-Iran Relations Be Revived? Можно ли восстановить отношения между Соединенными Штатами и Ираном?
These must be addressed if Afghanistan is to be revived. И устранением этих причин следует заняться, если думать о возрождении Афганистана.
I revived a dubious talent from my misspent youth. Я воскресил сомнительный талант из моей растраченной впустую юности.
Mitteleuropa revived and Germany reunified. Центральная Европа (Mitteleuropa) воскресла и Германия объединилась.
A revived permissive society is not the answer. Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower? Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Once again, however, cricket has revived dialogue between the sub-continent's two nuclear-armed rivals. Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
In such an environment, can public ethics be revived? Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
Indeed, the terminology of World War II is being deliberately revived. В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается.
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away. Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл.
The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction. Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство.
Although Spain has revived its economy with important reforms, and Macron has tackled France’s notoriously Byzantine labor code, the EU is still struggling on many fronts. Да, Испания оживила экономику с помощью важных реформ, а Макрон взялся за трудовой кодекс Франции, знаменитый своей византийщиной, тем не менее, на многих фронтах Евросоюз по-прежнему отстаёт.
For example, US President Barack Obama's election four years ago revived hope that negotiations would resume. Например, избрание четыре года назад президентом США Барака Обамы возродило надежды на возобновление переговоров.
How can economic growth be revived and sustained throughout the EU? Каким образом можно восстановить экономический рост во всем ЕС, и как можно сделать его устойчивым?
Afghanistan’s government is losing ground in its struggle against a revived Taliban. Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном.
This has revived concerns that governments may be unable to backstop a too-big-to-save financial system. Это воскресило озабоченность по поводу того, что правительства могут не суметь поддержать "слишком большие и поэтому требующие спасения" финансовые системы.
Major infrastructure investments will also be needed if the economy is to be revived. Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!