Exemplos de uso de "sit back" em inglês

<>
So sit back, relax and enjoy the view. Так сядь, расслабься и наслаждайся видом.
Sit back and watch the fireworks. Откиньтесь на спинку стула и смотрите на феерверк.
We sit back and let dumbdumb here do the stealing. Мы можем расслабиться, а этот дурачок все сворует.
We just sit back, relax, dangle our feet in the water. Мы просто сидим, расслабляемся, болтаем ногами в воде.
Sit back and enjoy, or take control and customize your experience on the fly. Расслабьтесь и наслаждайтесь или возьмите управление в свое руки и настройте приложение под себя.
Now sit back, relax, and enjoy the dulcet sounds of me screaming in your ear. Теперь сядьте, расслабьтесь и наслаждайтесь сладкими звуками моего крика в ваших ушах.
Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch. Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
“He can just sit back and watch this richer, more powerful and legitimate values-based bloc tear itself apart.” — Он может просто расслабиться и наблюдать, как более влиятельный, основанный на принципах легитимности блок разваливается сам по себе».
So, just sit back and relax, my lord, because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. Итак, присядьте и расслабьтесь, милорд, потому что сейчас вы увидите сегодняшних наиболее привлекательных, идеальных женщин.
But the most critical point is this: Washington cannot sit back and assume that the problems of the Russian economy will decrease Russian activity on the global stage. Однако наиболее критичный вопрос состоит в следующем: Вашингтон не может расслабиться и полагать, что проблемы российской экономики ограничат активность России на глобальной арене.
All we have to do is sit back, play it cool, scope out the hotties, and by the end of the line, we will totally be sleeping with someone. Всё что нам нужно это сидеть, расслабляться, высматривать горячих цыпочек, и в конце концов мы совершенно точно переспим с кем-то.
All we have to do is sit back, capture the comedy Kerrie Gold, cash said gold, vis-a-vis a £250 cheque from You've Been Framed and we're in Clover. Всё что нам нужно - это расслабиться, заснять смешное видео с маслом "Золото Кэрри", золото (читай - наличка), визави, чек на 250 фунтов от телешоу "Вас подставили" и мы будем жить припеваючи.
For now, however, you can sit back and enjoy the fresh air on a mountain top with your TOW missile, drinking in the panoramic view while you shoot those videos you keep putting up on YouTube. Но пока вы можете расслабиться и наслаждаться свежим воздухом, сидя на вершине горы со своим TOW и впитывая панорамные виды тех видео, которые размещают на YouTube.
So we do everything that leads up to success, but then we get there. We figure we've made it, we sit back in our comfort zone, and we actually stop doing everything that made us successful. Сначала мы делаем все, что ведет к успеху Но когда успех достигнут , мы решаем, что дело завершено и мы расслабляемся Мы перестаём делать всё то, что привело нас к успеху
More fundamentally, is the day approaching when, thanks to so many smart people and smarter computers, financial markets really do become perfect, and we can just sit back, relax, and assume that all assets are priced correctly? Или в более фундаментальном смысле – не приблизился ли уже тот день, когда благодаря столь большому количеству умных людей и еще более умных компьютеров финансовые рынки станут по-настоящему совершенными, а мы можем просто расслабиться, сидя на диване, в уверенности, что цена всех активов установлена верно?
Conservatives sat back and benefited from the Left's implosion, but "overlooked the fact that their own need for discussion was as urgent." Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако "упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих".
I leaned over the keyboard and hit enter. I sat back, and said quietly, “Oh my God. It worked.” Я склонился над клавиатурой и нажал Enter, а затем откинулся на спинку стула и тихо сказал: «О боже, сработало».
“Ukraine sits back and does nothing,” forcing the sanctions to remain in place, he charged. “Europe,” he confidently asserted, “no longer wants to be held hostage to this situation.” По его словам, Украина расслабилась и ничего не делает, мешая Европе снять санкции, а Европа «больше не хочет быть заложницей этой ситуации».
High inflation and mounting public debt generated a feeling of "crisis" in the early 1990's in some EU countries: when one's house is on fire, the costs of doing nothing are too large to continue sitting back and doing nothing. Высокий уровень инфляции и стремительно нарастающий государственный долг создавали в начале 1990-х в отдельных странах Евросоюза ощущение «кризиса»: когда чей-то дом в огне, издержки ничегонеделанья будут слишком большими, чтобы позволить себе расслабиться и продолжать ничего не делать.
Sit back, relax, and enjoy Садитесь поудобнее и наслаждайтесь
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.