Exemples d'utilisation de "space time continuum" en anglais
But it doesn't explain the rip in the space time continuum.
Но не объясняет дыру в пространственно-временном континууме.
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed.
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились.
And these patterns of points that I've shown for you actually represent symmetries of this high-dimensional object that would be warping and moving and dancing over the space time that we experience.
И эти структуры точек, которые я показал, действительно представляют собой симметрии этого многоразмерного объекта, который может двигаться, меняться, плясать в наблюдаемом нами пространстве-времени.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries - it will never happen.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится.
They're more of a cult, and the time continuum is their chess board.
Они больше культ, и временной континуум - их шахматная доска.
I don't know, maybe the time continuum won't allow for it and one of you will be erased.
Не знаю, может, временной континуум этого не допустит, одна из вас будет стерта.
You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours.
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим.
So, how did that Valda get into our time continuum?
Так как этот Валда попал в нашу временную линию?
They're more of a cult, and the time continuum is their chess board, and people like us are a liability because we understand what's at stake.
Они больше культ, и временной континуум - их шахматная доска, и люди как мы - помеха, потому что мы понимаем, что поставлено на карту.
I do not believe he is native to our time continuum.
Я не думаю, что он принадлежит нашему временному континууму.
And Louis XIV's Silverware was somehow imbued with the power to keep him and his court in the same time continuum.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Clearly, there is something about the combination of quantum theory and gravity that remains unknown, and our understanding of space, time, and matter hinges on unraveling this connection.
Очевидно, что есть элементы в комбинации квантовой теории и гравитации, которые остаются неизвестными, а наше понимание пространства, времени и материи зависит от разгадки этой связи.
Definitions of space, time, matter and energy became, thanks to physics, precise.
Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность.
It seems to be based on a fixed set of concepts, which govern dozens of constructions and thousands of verbs - not only in English, but in all other languages - fundamental concepts such as space, time, causation and human intention, such as, what is the means and what is the ends?
Кажется, что в его основе лежат фиксированные понятия, определяющие десятки предложных конструкций и тысячи глаголов - не только в английском, но и в других языках - фундаментальные концепции пространства, времени, причин и намерений. Например, что является средством, а что целью?
While fundamental differences remain on certain issues, in a short space of time, we have come a long way — and we surely can go further.
Хотя в отношении отдельных вопросов сохраняются кардинальные различия, за короткое время мы прошли большой путь и, безусловно, будем двигаться вперед.
Given that it is vital for relief workers to be operational in a very short space of time, we would like to stress the importance of prevention, prior planning and early warning systems, and of the development of an adequate response capacity at both the local and the regional levels.
С учетом того, что жизненно важно, чтобы гуманитарные работники в самое кратчайшее время приступили к работе, мы хотели бы подчеркнуть значение предупреждения, предварительного планирования и систем раннего оповещения и развития потенциала адекватного реагирования как на местном, так и региональном уровнях.
Buzsáki points out that it may not even make sense to think of hippocampal cells as independently coding for space or time.
Бужаки отмечает, что возможно, даже бессмысленно думать, будто клетки гиппокампа независимо кодируют пространство и время.
“The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time.
«разрушительную мощь ядерного оружия нельзя ограничить ни в пространстве, ни во времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité